Úvodní stránka

Viviane Chedid Ndour: sama champion (nový klip, už bez fotografií)

Napsat komentář

 Japonci mají sumo, Rusové hokej, Brazilci fotbal… Senegalci a Gambijci zápas. Zpěvačka Viviane Chedid Ndour má slabost pro sportovce; svého času způsobila skandál svým mimomanželským poměrem s fotbalovou hvězdou El Hadjim Dioufem (nazpívala mu píseň "Kdy tě uvidím?)… Dneska žádá zápasníka, aby ji "zvedl vysoko". 

http://www.senvideo.com/flvplayer_elite.swf

"Ctitelé" a "ctitelky"

komentářů 5

„Videl jsem te vcera s kamaradem ve meste, moc te obdivuju. Jsi tak krasna, sexy, puvabna! Cislo mi dal jeden kolega, co te zna, prosim, ozvi se mi, cekam!"

Té SMSce jsem se od srdce zasmála – byla jsem těsně před porodem třetího dítěte, vážila jsem trochu přes metrák a disponovala přibližně takovým množstvím krásy, půvabu a sexappealu, jako březí hrošice. Nebo jako anakonda těsně poté, co poobědvala krávu. Nebýt ta zpráva na jméno, považovala bych ji za omyl.

 

Přišlo jich pak ještě pár, vyznávaly mi lásku a žádaly o odpověď, a když dotyčný (-á) začal(a) i prozvánět v ty nejnevhodnější denní doby, nechala jsem Chotě a několik jeho kamarádů, aby zavolali zpátky a namluvili na záznamník na tom čísle pár ne zrovna zdvořilých vzkazů ve všech jejich mateřských jazycích od bulharštiny po španělštinu.

 

I Choť měl před pár lety vlastního stalkera. Kdosi mu posílal podobné zprávy, psal mu, když byl Choť v práci, že na něj vidí a že to Choti hrozně sluší, plakal mu z nešťastné lásky uprostřed noci na záznamník a škemral o schůzku, na kterou jsem se, jata touhou na vlastní oči uvidět toho, kdo nás budívá ve tři ráno, vnutila také (pod slibem, že budu nenápadně postávat někde u baru a dělat, že k Choti nepatřím) a na kterou jsme pak přišli pozdě; záhadný ctitel poslal ještě zprávu o raněných citech a už jsme o něm nikdy neslyšeli.

 

Čerstvější obdivovatelky už volily méně napínavé cesty ke sblížení (pozvání na kafe do bytu je tak fantazie prosté, že to až uráží… tedy aspoň mě )… až donedávna.

 

„Miluju tě, Choti!" zapípala mé lepší polovičce v telefonu zpráva (tedy, ne, místo „Choti" tam samozřejmě bylo jméno!) s fotografií nějaké důstojné dámy v letech.

 

„Někdo si ze mě dělá blbou srandu," odfrkl Choť, zatímco otíral poprskaný displej.

 

„Jo, srandu," popíchla jsem ho, „to ty jen tak říkáš, že srandu. Důchodkyně ti tu veřejně posílaj´ vyznání lásky, tak co ti zbývá, než to prohlásit za srandu, když je tam jméno a nemůžeš mi tvrdit, že je to omyl!"

 

„Ts," opáčil oslovený při opětovném pohledu na zvěčněnou stařenku, „kdybych si už měl hledat milenku, tak jedině nějakou mladou a krásnou! Abych měl na chvilku něco jinýho, než doma!"1

1 Po přečtení včerejších komentářů si zde dovoluji vysvětlit, že se nejedná o nešetrnou kritiku, ale o běžnou a neurážlivou formu vzájemné komunikace.

Ohrožena domácím násilím

komentářů 14

 

Ležela tam vedle postele, celá zválená, poznamenaná šmouhami prachu a otisky dětských prstíků.

  „Tu tašku ti vyperu," volala jsem na Chotě. Mlčení je souhlas; obsah zavazadla jsem vyklopila na stůl.
Červený leták byl jako nápadný asi zamýšlen už při výrobě; není divu, že upoutal i moji pozornost.

Brožurkou mávajíc nad hlavou, řítila jsem se k Choti. „Pomoc osobám ohroženým domácím násilím?! Cítíš se snad ohrožen domácím násilím?" ohrožovala jsem ho. (Když už má tu brožurku. Třeba by mě na týden vykázali z bytu od rodiny…).

Vzhlédl ke mně od stolu.

„Ne… to jsem vzal pro tebe," prozradil mi s ustaraným výrazem.

„Pro mě? Chystáš se mě týrat?" vyjevila jsem se při představě, kterak se drobounký flegmatický Choť dopouští násilí na obrovské cholerické Manželce. Mrkl na mě:

„Já ne. Ale až si najdeš někoho jinýho… tak to si piš, že ten tě tlouct bude!"

 

 

  

Co děláš, když ti chlapi sahají mezi nohy?

komentářů 16

Tradice praví, že nejen tvář, ale ani hlas se nemá vystavovat na obdiv, a tak byla poslušně zticha.

Po čtyřech hodinách jí zlobivé děti tak lezly na nervy, že začala vzteky omdlévat. Miminko řvalo a bylo stále těžší mu zacpávat něčím pusinku, ostatní caparti lítali jak šílení po pokoji, lezli matce po zádech, tahali ji za vlasy a nakonec jí jeden z nich strčil klacík do nosní dírky. Nemohla se bránit, držela na rukou nejmenšího potomka a tak z ní najednou vyjelo "Dejte už pokoj, haranti!"

 

Nebyl to snad ani výkřik, spíš zvýšený hlas. Když hosté odešli, tak to aspoň praví rodinná tradice, strýc ji vytáhl na dvůr, zeptal se, proč ho zostudila před spolužáky a ona mu odpověděla cosi nehezkého, zřejmě, že spolužáky nikdo nezval na celou noc. Strýc vzal srp, tedy podle rodinné tradice, a zasekl ho ženě do hlavy. Umřela prý poměrně rychle. Dále se legenda nevypráví a já si stejně myslím, že to celé bylo maličko jinak. Tohle si museli vymyslet naši muži, aby ukázali, jak oni jsou hodní a shovívaví ve srovnání s takovým běžným strýcem, a také proto, aby nám před spaním mohli vyprávět poučné historky, jež nás odradí od podobných nepřístojností. Byl to jeden z prvních příběhů, které mi po příjezdu do Kábulu můj manžel pověděl.

 

"A fakt je to pravda?" tázala jsem se ho tehdy s vyděšeným zrakem.

 

"Fakt je," odpověděl tajemně.

 

"A proč nešel do vězení?"

 

"Protože zabil vlastní ženu, ne cizí."

 

"Aha. A co vy, příbuzní?"

 

"On je náš příbuzný, ona se k nám přivdala, já byl navíc hodně malej, možná jsem ani nebyl na světě."

 

"Aha."

 

"Ale stalo se to," tvrdil paličatě.

 

"Možná před pár sty lety a někde úplně jinde, viď."

 

"Nevím přesně kdy, ale byl to náš strýc."

 

Byla jsem ráda, že si můžu myslet, že tahle povídačka je jen na strašení nehodných žen. Že se nikdy nestala, hlavně ne v naší rodině. Tehdy, když jsem byla v Kábulu čerstvá, mne zarazila jiná věc. Že můj vzdělaný muž, co chodil po moskevských diskotékách a prodával spolužačkám džíny, měřil jim rozměr přes boky vlastní dlaní, že tenhle muž, a ještě ke všemu můj, chce, aby to byla pravda, abych tomu věřila a je hrdý na to, že srp do hlavy ženy zaťal právě jeho strýc, ať už byl z kteréhokoliv kolena."

 

Málokdo u nás nezná novinářku a zakladatelku občanského sdružení Berkat, Petru Procházkovou.  Po absolvování žurnalistiky na Karlově univerzitě pracovala v časopise Květy a od konce 80. let působila v Lidových novinách, dlouho jako válečná zpravodajka a zahraniční korespondentka z Ruska. V roce 1994 společně s Jaromírem Štětinou založila novinářskou agenturu Epicentrum a naučila se reportáže již nejen psát, ale i točit. V roce 2000 se začala věnovat humanitární práci v Čečensku, založila dětský domov pro čečenské sirotky a byla úředně vypovězena z Ruska. Stala se korespondentkou v Afghánistánu, založila již zmíněné sdružení Berkat a svému afghánskému manželovi ve dvaačtyřiceti letech povila syna.

 

 

Vyskočila jsem a vyrvala Nafise cigaretu ze rtů. Vytřeštila oči a zakvákala: "Co blbneš… von je tady? No a co?"  Ještě hořící cigarety jsem zapíchla do květináče pod oknewm a pak se jala rozhánět zuřivými pohyby kouř. Zdálo se mi, že v místnosti není vidět na krok. "Uklidni se," zařvala Nafisa a otráveně vstala. Mávla neohrabaně dvakrát rukama, aby projevila solidaritu, a v tu chvíli vešel můj muž do dveří. Měl ruce plné balíků a na tváři ten úsměv dítěte, které krapet přerostlo, kvůli kterému jsem se na něj nezlobila, ani když dělal věci, co mě hodně bolely. Teď měl takovou radost, že necítil ani zápach cigaretového dýmu ani mu nevadilo, že je u nás Nafisa, a ani se nezeptal, jak se dostala dovnitř, když jsem neměla nikomu otvírat.

 

"Mám pro tebe krásné dárky," zvolal šťastně a teď zas pro změnu vadila Nafisa mně. Chtěla jsem si jeho dobrou náladu vychutnat. Dokázal kňourat blahem jako kocourek, když rozdával dárečky, oblékal si mé občas jen sám pro sebe a cpal mě do tak obepínavých látek, že bych se v tom styděla byť jen spát. "Až si jednou vyjedeme do Moskvy, tohle si oblékneš," sliboval a oba jsme věděli, že si nikdy nikam nevyjedeme. Teď manžel hodil balíky na zem a ten nejobludnější, zabalený v jakýchsi cárech špinavého papíru se jal láskyplně obnažovat. Vytáhnul cosi neurčité barvy i tvaru. Zdvihnul ruce nad hlavu a celé jeho tělo i obličej zakryly obrovské kalhoty. Nafisa mlčky vstala a s rameny pokrčenými jako sup těsně po dosednutí se přiblížila k podivnému kusu oděvu. Já strnula v úžasu a nemohla jsem učinit ani krok. Byly to vojenské kalhoty. Nejen to. Byly to kalhoty, které nejspíš někdo serval z mrtvého či raněného amerického letce, který ovšem vůbec neodpovídal americkým normám. Musel mít přes dva metry a 130 kilo. Měly nespočet kapes, což Afghánci milují, na pravé nohavici našitou americkou vlaječku a na levém koleně jakýsi nevypratelný flek.

 

"Koukáš, co?" zvolal zpoza látky můj muž. "Padesát dolarů. Ale ukecal jsem to na 46. Řek jsem mu – to seš patriot? Americký brak prodávat takhle draze? Afghánskýmu mudžáhedínovi? A von řek, 46 a vem si je," manžel se radostně smál až se mu ruce vztyčené nad hlavou třásly a kalhoty vypadaly jako opona v divadle poté, co se posedmé díky bouřlivému potlesku znovu zatáhla.

 

"Je to… je to nepředstavitelné," řekla jsem rusky a za několik sekund dodala. "Lásko."

 

Nafisa stále mlčela. Pak opatrně natáhla ruku směrem k látce, jako kdyby se odhodlávala pohladit divokou šelmu. Pak se kalhot něžně dotknula a zašeptala: "Je to nepromokavé."

 

"Ano, jsou pogumované. Můžeš se v nich válet v kalužích a ani kapka neprojde," zaryčel manžel hlasem, který svědčil, že se blíží k extázi. "Zkus si je, Herro, vím, že ti budou šíleně slušet," dodal teď už rusky. Pak je spustil na zem a látka se s žuchnutím hodným padáku shrnula v neforemnou hromadu. Podívala jsem se manželovi do očí a vyhrkly mi slzy. Měl v nich jiskřivé štěstí, radost dítěte, co dostalo motorový vláček, a náznak zklamání nad tím, že žije ve městě, ve kterém už léta nejde elektřina.

 

"Ano, lásko," pronesla jsem v řeči, jíž Nafisa nerozuměla, neboť něžnosti mezi mužem a ženou se v afghánské společnosti netrpí. "Zkusím si je, určitě mi padnou."

 

"Mám tě v oku," odvětil šibalsky manžel a mrknul teď v neřízené radosti i na Nafisu. Ta se křečovitě usmívala a posléze klesla zpět do polštářů.

 

Sehnula jsem se k hromadě tvořené kalhotami. Chtěla jsem je s radostnou elegancí přehodit přes ruku a odebrat se do vedlejší místnosti, ale byly těžší než já. Málem by mne strhnuly k podlaze, a tak jsem je chytla za nohavici a s něžným výrazem ve tváři vlekla sebou. "Pozor, ušpiníš je," přiskočil ke mně muž a pomohl mi s nákladem do dveří. Vážily určitě několik desítek kilogramů a pokud by v nich pilot usednul do stíhačky, zřítil by se. Byl to oděv pro řidiče těžkého bombardéru.

 

Manžel šel dělat společnost Nafise a zanechal mne s dárkem o samotě. Nebylo jasné, jakým způsobem je dokážu připoutat na své tělo. I když objem mých boků byl více než důstojný a hubená jsem rozhodně nevyla, stačil by mi k zahalení celého těla pásek, který měly kalhoty hrubými stehy přišitý k horní části. Jediná šance, jak je na sobě udržet, bylo silně je nabrat v pase a připoutat někde v oblasti nad ňadry. Vlastně bylo možno si z nich udělat kombinézu bez rukávů. Brzy jsem zjistila, že mi sahají až k temeni hlavy, ale nevzdala jsem to."

 

Vypravěčka románu Frišta je vysokoškolsky vzdělaná dcera Rusky a Tádžika; během studia se seznámila s Afgháncem Nazirem, provdala se za něho (a nevarovala ho, že už přišla o panenství, čímž mu připravila strašlivé zklamání) a žije s ním v Afghánistánu, daleko od příbuzných, daleko od Ruska, kde vyrostla. A i když si Herra – jak zní vypravěččino jméno, jméno, které cizí lidé nesmějí nejen vyslovit, ale ani zaslechnout! – na afghánské podmínky zvykla, přece jen v ní trocha stesku po Evropě zůstává. O to radši je, když se dostane mezi spolupracovníky americké organizace…. a absurdnost scén ze země, kde každý ví, co je nejlepší pro ty druhé (a neváhá je k jejich vlastnímu "dobru" třeba i donutit) se může na stránkách románu rozvinout v plné šíři…

 

"Herro, co děláš, když ti ve městě chlapi sahají mezi nohy?"

 

Nejdřív jsem v zápalu přemýšlení nad gramatikou vůbec nepostřehla, na co se mně Heidi ptá. Došlo mi to až za pár sekund. Že jsem neomdlela, je zásluhou toho, že k omdlévání nemám sklony. Kdybych měla, plácla bych sebou v tu chvíli na podlahu a bylo by mi líp.

 

"Pořád mi shají mezi nohy, štípou mne, i na prsa jdou…" Heidi nevěřícně kroutila hlavou a stále se dívala do počítače.

 

"To víš, bude chvíli trvat, než si zvyknou…" řekl Dominik. Vůbec si nevšimli, že jsem v šoku. Že mám otevřenou pusu, zaťaté pěsti a vytřeštěné oči. Kdyby se na mne pozorněji podívali, muselo by jim přece dojít, že se něčeho dopustili. Ale kdepak. Heidi téma osahávání nechtěla jen tak ukončit.

 

"Nejdu nikdy prostovlasá na trh, nijak zbytečně neprovokuju, snažím se s nimi normálně bavit… voni hajzlíkové se usmívají, usmívají, pak se kolem mne srotí a šup, už je mám mezi nohama."

 

Sedla jsem si na bílou zahradní židli, co jsme ji minulý týden koupili pěkně draze na Chicken street.

 

"Tak jak se chováš, když tě osahávaj?" řekla už trochu netrpělivě Heidi a mně došlo, že budu muset něco moudrého pronést.

 

"Mě nikdo neosahává," hlesla jsem. Chtělo se mi brečet. Kdyby se tak Dominikovi teď zrovna chtělo na záchod, všechno bych to Heidi vysvětlila… Nebo kdyby tak pozorně neposlouchal.

 

 

Obálka: Frišta

 

 

"Když chce někdo prášky na spaní nebo mouku na chleba, tak je pošlu k Němcům. Ale když někoho chce zabít vlastní manžel, nevím, jak tomu mám zabránit. Nesmíme se do toho motat."

 

Frišta se začala zvedat a shrnula si burku přes tvář. Heidi ji chytla za ruku. "Počkejte, paní, můžete u nás zůstat, pár dnů, jestli chcete. Ochráníme vás…" Heidi trpěla návaly citu ve chvíích, kdy se to vůbec nehodilo. Teď zrovna přemlouvala sestru mého muže, aby se zřekla své rodiny a opustila děti, manžela, matku, bratra i otce. Takovou pitomost mohla vymyslet jen Heidi. Myslím, že by pak hrozilo něco strašného i mně.

 

"To by sis ji, Heidi, pak musela vzít s sebou do Ameriky, víš. Tady by to byl pro ni konec. Nesmí spát mimo dům. Ani jedinou noc, rozumíš? Nech ji jít, ona si poradí."

 

Heidi přece jen pustila ruku Frišty a fascinovaně zírala, jak modrá, vysoká a nádherně urostlá postava mizí v davu stejně modrých žen. Mad vycupital za ní.

 

"Další," zařvala jsem vztekle a Heidi se na mě opovržlivě podívala: "Seš tu proto, abys jim pomohla se vymanit z těch vašich debilních předpotopních tradic. A ty jim umíš dát jen adresu a poslat je pro pytel mouky."

 

"Ty debilní předpotopní tradice vám ale já, Heidi, pomáhat měnit nebudu. Protože oni to vůbec nechtějí."

 

Román Frišta (o tom, že nic není černobílé) vyšel v roce 2004 v Nakladatelství Lidové noviny a dosud ho lze koupit v knihkupectví.

 

Tady Interview s Petrou Procházkovou

Tubaab: Kumbi Saleh

Napsat komentář

Francouz, který se na dovolené zamiloval do kultur Senegalců natolik, že se po návratu do Francie nechal zapsat do institutu INALCO, vystudoval wolofštinu a stal se v tomto jazyce zpěvákem s uměleckým jménem Běloch. http://videos.seneweb.com/embedPlayer.php?vid=b8b9c74ac526fffbeb2d39ab0

Ani nevíš, kam jedeš, ale šíleně tam pospícháš!

komentáře 2

Když noční taxikáři dorazí domů a padnou na postel, promítá se jim do usínání filmový záznam všeho toho, co ten den zahlédli, kudy projeli.

Pokud ovšem vyjíždějí do ulic denně, zažijí toho víc, než si přejí, a od toho pak bolí hlava, žaludek, záda, játra — a tak si šoféři sami v sobě stavějí bariéry proti vnímání, nasazují sami sobě klapky na oči jak tažným koním a — aby PŘÍLIŠ MNOHO města nemohlo každou noc do nich vstupovat — obrňují se proti němu. Nezvratným přesvědčením, že oni přece nejsou šoféři taxíku. Oni jsou herci. A spisovatelé. A scénáristé. A malíři. Přesvědčením, že ONI se za volant taxíku prostě nehodí, že pro NĚ je tenhle džob jen na chvilku, aby honem rychle vydělali, protože mají rodinu v Pákistánu, v Punjabu, na Haiti, v Nigérii; protože jim ve vesničce u Budapešti matka už rok umírá na rakovinu a je potřeba mít na letenky, kdyby…

 

 

Obálka: Dej mi ty prachy

 

 

Podle Slovníku české literatury je kniha Dej mi ty prachy v pořadí druhým románem Ivy Pekárkové. Vyprávění o taxikářce Jindřišce, přežívající v newyorském babylonu, prostupuje popisy příběhů jejích životních souputovníků a náhodných známých, peroucích se s životem (ba i o život) stejně odhodlaně, jako Jindřiška sama.

 

"A víš, na co se mě tvůj manžel první ze všeho optal, Gin?" říkal jí před pár dny doktor Whiteboy.

 

"Ptal se mě: Dávali jste mi krev? No tak jsem musel s barvou ven, povídám, že jó, že hodně, dobře pět litrů na něj prasklo, jinak by nám byl exnul na stole; já tohle pacientům nerad říkám, každej se děsí, že dostane AIDS — ale o to tvýmu manželovi vůbec nešlo, Gin. Povídá mi: "A přesvědčili jste se, že mi dáváte ČERNOU krev? Le sang noir. Bavili jsme se francouzsky. To jako myslíš černošskou? Nevěřím vlastním uším a říkám mu, "tak to já nevím, na černou krev nemáme ještě vyvinutý testy, testujeme to na HIV a na hepatitidu a na — to by ses musel zeptat kolegů z hematologie, ti by ti o tom udělali hodinovou přednášku, ale na ČERNOU krev, prosím pěkně, testy nemáme, to ti garantuju, i když hematolog nejsem, já jsem chirurg!" rozčílil se doktor Whiteboy a vyprskl tenkou nitku slin Jindře do tváře, "a pokud ti na tom tak STRAŠNĚ sešlo, aby ti dali ČERNOU krev, tak to si mně to měl říct rovnou, když jsem se ti hrabal ve střevech, já bych ti vytáh pracky ze žaludku a byl bych se bejval postaral, aby tu zatracenou krev asistenti pro tebe obarvili na černo!"

 

"On je z Afriky, víš?" vmezeřila se Jindra omluvně. "A v Africe krev — To si snad umíš představit: uctívání předků, magie, oběti rodový svazky a —"

 

"A já… Já snad nejsem z Afriky?" artikuloval doktor Whiteboy vztekle. "Dyť se na mě podívej, na tu mou rozpláclou negerskou držku. Jsem ČERNEJ, tak jsem z Afriky. Z kterýho jsem KMENE, to holt nevím, nejsem Alex Hailey a nejspíš se nikdy nedozvím, kde chytli tubobové mýho pradědečka, ale já jsem AFRIČAN, zrovna jako tvůj manžel. Veškerý LIDSTVO pochází z Afriky! A ňákej čistokrevnej přistěhovalec mi se svou černou krví může políbit — Ježíši, promiň Gin, já fakt už —"

 

"Kolik má člověk v těle krve? Deset, dvanáct litrů? Tak nějak?" "Non, non, non," souká ze sebe doktor Whiteboy snaživou středoškolskou francouzštinou. "Pas dix. Mnohem, mnohem míň. Tak mezi čtyřmi a pěti litry."

 

Všechna moje krev, VŠECHNA krev, co mi teď proudí v žilách, všechna moje krev není moje. A já ani nesmím vědět, čí —

 

Talibe prožíval každičkou krvinku, každičkou krvinku té své nové krve, co možná (nejspíš!) byla bílá, jak mu v těle pučí a dělí se; jak infikuje jeho systém, jak barva bílá, maskovaná červení, se mu rozlézá po těle a je to vetřelec; ani VNITŘEK Talibova těla není bezpečný proti té krvi, té barvě. Proti té barvě, kterou si v Africe maskuje tvář jedině anděl smrti.

 

"Talibe! Talibe! Tak mluv se mnou přece. Mluvit snad můžeš, ne?"

 

"Oui, chéri…"

 

"Talibe, dej mi ruku! Dej mi ruku! Vyndej ruku ven a dej mi ji!"

 

"Je mi… zima, chéri!"

 

"Já ti ji vohřeju! Šáhni si, jak mám horký ruce. Šáhni si!"

 

"Mais, je mi zima."

 

"Tak si schovej NOHY pod deku. Já ti je přikreju. A dej mi ruku, slyšíš?"

 

"Nech toho, chéri."

 

"Talibe, za pár dní budeš v pořádku. Za pár dní už tě pustěj domů. Doktor to povídal. Tak dej mi packu! Chci říct… usměj se! Tak se aspoň usměj! Talibe!"

 

"Je mi zima, chéri!"

 

A dvanáct nebo patnáct Afričanů u nohou Talibovy postele pozorovalo Jindřiščino počínání a vybavovalo se nesrozumitelným jazykem. Jindřiščiným uším zněli jak popuzený roj sršňů. 

 

 

Druhé a zatím poslední vydání románu Dej mi ty prachy vyšlo v roce 2001 v nakladatelství Maťa.

Islamizace Evropy versus kapitalismus

komentářů 6

Restaurace rychlého občerstvení Quick ve francouzském Rubaix začaly ve svých výrobcích používat halal maso –  z určitých druhů zvířat, poražených po islámském způsobu. Vepřové z jídelníčku zcela stáhly.

Další

Obchod se strachem

komentáře 4

Co všechno chcete vědět? Všechno? Opravdu?

Další

Ndongo Lo

Napsat komentář

Vzpomínka na zpěváka, zesnulého v mladém věku.http://www.senvideo.com/flvplayer_elite.swf

Z březnového deníčku šílené matičky

komentářů 11

„On říká, že nemáme narozeniny!“

Další

Co na tom záleží, zavedou-li mi domů elektřinu, když mi můj dům nepatří?

komentáře 2

Turci zničili (arabské) državy a podmanili si je, což byl dramatický zlom, který arabsko-islámská tradice dodnes pečlivě skrývá, jako by zhoubou bývalé velikosti Arabů nebyli Turci, ale muži ze západu, kteří je v období imperialismu vzali znovu ztečí.

Marc Ferro, narozený roku 1924, je jedním z nejvýznamnějších soudobých historiků Francie. Bývalý ředitel Institutu pro výzkum Sovětského svazu a zemí střední Evropy a od roku 1970 ředitel výzkumu na Vysoké škole sociálních studií je autorem četných prací, budících pozornost zejména Ferrovým komplexním pohledem a analytickým přístupem.

 

Čeští čtenáři měli možnost se seznámit s jeho Dějinami Francie a Dějinami kolonizací; oboje vydalo v roce 2007 nakladatelství Lidové noviny.

 

 

Obálka: Dějiny kolonizací

 

 

Indie znala křesťanství dřív, než se tam misionáři objevili – malabárskou církev údajně dokonce založil apoštol Tomáš, ale v roce 182 už každopádně existovala. A během mongolské invaze uprostřed 13. století, po lyonském koncilu v roce 1245, rozhodl papež, že vyšle první legáty k chánům v oblastech hraničících s Evropou, a dokonce i k Velikému chánovi. Za posla, který chána přivede ke křesťanství, byl určen společník sv. Františka z Asisi, Giovanni di Plano Carpini z Perugie. Ten tehdy věřil, že stačí vyložit chánovi zásady křesťanství, a on se hned nechá pokřtít. Později se stejně chovali i další misionáři vůči Akbarovi, vzdělanci, který na trůn nastoupil v roce 1556 a který rád svobodně diskutoval o náboženských otázkách, takže zval ke svému dvoru představitele všech známých náboženství. Stejně přijal v Agře i jezuity, ale následné diskuse vyvolaly pohoršení, protože "jejich netolerantnost a dogmatičnost, jejich přesvědčení, že jsou jedinými držiteli Božské pravdy, jejich opovržení vůči protivníkům, to vše mohlo jedině urážet." O půl století později titíž jezuité unesli dva služebníky Velkého mughala a přinutili je ke konverzi "prostředky nepříliš křesťanskými".

 

"Misionáři takové postupy používali často", vysvětluje Pannikar: již ve 13. století Giovanni da Monte Corvino, kterého papež poslal do Číny, "koupil čtyřicet otroků a pokřtil je… Originální, ale drahý způsob, jak šířit víru."

 

Jinou metodou bylo pronásledování, například to, k němuž došlo za vlády portugalského krále Jana III. v Indii, když církev nechala v Góe zbourat hinduistické chrámy a jejich bohatství rozdělila křesťanským náboženským řádům (1540). Církevní soudy hinduisty šmahem odsoudily jako kacíře, a to ještě dřív, než zde byla oficiálně zřízena inkvizice (1560).

 

Příchod ušlechtilého Františka Xaverského situaci příliš nezměnil. Obroda církve se začala projevovat až po příchodu dalšího jezuity Roberta di Nobili (1577 – 1656), který studoval hinduismus, aby mohl rozmlouvat s bráhmany, v madráské Maduře se rozhodl pro život askety, ovládl sanskrt a převedl křesťanská dogmata do takové formy, že vyznívaly jako upanišády. U madurského dvora byl velmi oblíbený, ale tento jeho úspěch přivodil i konec jeho působení, protože byl odvolán do Říma. Zřízení inkvizice v Góe a první upalování kacířů (1563) nakonec misionářům sebraly veškeré sympatie, s nimiž se snad do té doby setkali. Protestanti ztroskotali v dobách Angličanů ještě rychleji: baptisté Wiliama Careyho, sídlící nedaleko Kalkaty, se u Britů, kteří se v zemi usídlili většinou jako zástupci Východoindické společnosti, setkávali pouze s nepřátelstvím, protože zmatek, který by podle nich mohly misie ve společnosti vyvolat, by jen zhoršil obchodní vztahy.

 

Tito misionáři hinduisty opovrhovali do té míry, že "věřili, že už jen přítomnost biskupa, tedy něco okázalého, královského, stačí, aby to na ně zapůsobilo a aby se obrátili na víru…" Ostatně tato nadutost se mísila s agresivitou Evropanů, "těch imperialistů": misionáři se ztotožňovali s vítězi a vyprávěli lidem o Evropě, o její slávě, vznešenosti a nadřazenosti – a přitom se haštěřili sami mezi sebou, ať už byli různé národnosti, různého vyznání, nebo patřili k jiné sektě. "Jak směšné pro Asijce, který nevěří v jedinou tvář Pravdy."

 

Kromě toho, že se čtenář dozví o příčinách neúspěchu křesťanských misií v Indii, odhalují Ferrovy Dějiny kolonizací i lecjaká "tabu v historii" – proč přinesla francouzská kolonizace v Maghrebu úpadek tamního vzdělání? Jaký byl vliv kolonizace na postavení žen v arabských zemích a subsaharské Africe? Co evropská kolonizace a lékařství? Co stálo za vietnamskou převahou nad Francouzi?

 

Ferro vyvrací zažité představy, že by kolonizace byla výlučně evropským fenoménem, a srovnáva evropské (i ruské), japonské a arabské dobyvatelské akty, zamýšlí se nad příčinami a důsledky, kriticky nahlíží na idealismus kolonialismu i dekolonizace a jde ještě dál: pátrá po příčinách onoho idealismu.

Pozor na manželství s cizincem.

komentáře 3

Může vás přivést do vězení.

Internetové seznamky jsou plné fotografií mladých Senegalek ve svůdných pózách. Cizinci (a cizinky) se ocitají v pozici lovnéí zvěře: "chceš se se mnou oženit, vdát se za mě?" ptali by se mladí lidé snad rovnou, kdyby měli naději, že na takto přímo položenou otázku během první minuty po seznámení někdo odpoví kladně. Být manželským partnerem cizince znamená volnou V.I.P. vstupenku do světa nebývalého bohatství, přepychu a netušených životních příležitostí.

 

Někteří (některé) z těch, kdo v této pochybné loterii zvítězili, záhy zjistí, že život v cizině je na hony vzdálen tomu, co se ukazuje v televizi; místo honosných vil obývají se svými manželi a manželkami tmavé bytečky a smiřují se s tím, že na nový účes už není každý týden a že i když platy v Evropě a Severní Americe jsou opravdu pohádkově vysoké, stejně pohádkově vysoké jsou tam i životní náklady.

 

A rozčarování je to nejmenší, co se novomanželkám nebo novomanželům může přihodit.  

 

Bohatý cizinec, který plnými hrstmi rozhazuje peníze, nešetří na své milované a navíc kvůli ní přestupuje k islámu – to je sen bezmála každé dívky. Když se takový muž v životě dakarských nebo thieských slečen objeví, dívky i jejich rodiny slepnou. Honosné dary, okázalá svatba… Po ní nevěsta zůstává v Dakaru a manžel za ní dojíždí ("Proč, pane, jedete do Senegalu už potřetí za dva měsíce?" "Mám tu manželku, je Senegalka!"), cestují spolu ("Miláčku, mohla bys vzít tohle zavazadlo? Já už jich mám hodně…") nebo mladá paní putuje s manželem, ale jezdí napřed, přebírá zásilky došlé na její jméno a otvírá si s manželovými penězi v bankách účty, k nimž má jen omezený přístup.  

 

A pak, stává se často, mladá paní bývá zadržena policií. Okolnosti jsou vždycky podobné jako v případě mladé Senegalky, přistižené na brazilském letišti v Sao Paulu s osmnácti kilogramy kokainu; manžel ji požádal, aby kufr vzala s sebou, aniž by jí byl naznačil, co je jeho obsahem.

 

Mladá paní není sama – rovněž v Brazílii čeká na trest další dívka, odhalená jako pašeračka pěti a půl kila téže drogy – i jí zavazadlo zabalil manžel. Jiné Senegalky, provdané za "prince z cizích krajů", byly s drogami zadrženy na letišti v Maroku.

 

Novodobí Romeové nejsou žádní troškaři: jedna Senegalka pyká ve věznici za to, že jí manžel francouzské národnosti nechal z Malajsie jejím jménem zaslat osm tun hašiše. Jinou ženu, provdanou za Rumuna, hledá kvůli podezření z obchodu s kokainem Centrální úřad pro potírání obchodu s drogami; ženské věznice v Rufisque a v dakarské čtvrti Liberte VI jsou podobných případů plné.  

 

A manželé odsouzených se zatím v jiných zemích znovu žení, aby nahradili výpadek v logistice svého obchodu…

 

 

 http://www.seneweb.com/news/elections2007/article.php?artid=29256

Červené oči – prvotřídní konopí

komentářů 8

"Vy, pojďte stranou… ano, vy!"

To není zrovna věta, kterou by si člověk přál slyšet, když je na letišti s kufrem a ne zrovna čistým svědomím.

Předevčírem zadržela policie na dakarském letišti dva Maročany, putující z Brazílie… s osmi kilogramy kokainu.

 

Včera se situace opakovala – krajan a krajanka předvčerejších delikventů se pokusili převézt 13 kilogramů téže drogy.

 

Provinilcům, čekajícím nyní v senegalském vězení na soud, hrozí desetiletý žalář. Přesto se pokusy o pašování drog přes Afriku vyplatí – většina kurýrů prý není odhalena.  

 

Zprávy úřadů OSN hovoří o tom, že v roce 2008 prošlo západní Afrikou padesát tun kokainu. Senegal je často tranzitní zemí: není týdne, aby letištní policie nezadržela alespoň jednoho pašeráka. Drogoví obchodníci dokázali využít nejen strategickou polohu Dakaru; úrodné oblasti jižního Senegalu zaručují vysoké výnosy pěstitelům kvalitního konopí.

 

Ze Ziguinchoru pocházejí celé 2/3 senegalské produkce této suroviny, a Senegal sám zaujímá v žebříčku konopí vyrábějících afrických zemí třetí místo (po Nigérii a Ghaně). V povodí řeky Senegal, při hranicích s Mauretánií, se zemědělci ke konopí obracejí hlavně z důvodu nízkých nákladů na pěstování – na rozdíl od rýže nežádá pěstování konopí téměř žádné investice, zato slibuje vyšší zisky. Podobně tržně se chovají i zemědělci na východě země, kde cannabis zvolna nahrazuje arašídy.

 

Ačkoli podmínky pro pěstování nejsou všude stejné, zemědělci mají na vybranou z různých odrůd (např. "červené oči" Niakoy, Green Makut, Lopito a dalších), různě odolných vůči suchu, znečištění půdy apod.  

 

A když je vypěstováno? Lístečky putují kamiony a taxíky do Dakaru, pro jehož trh je část marihuany určena (další část tudy cestuje především do Evropy a USA). Hašiš a heroin na samém západě Afriky mnoho přívrženců nemají.  

 

Stát se s obchodem s narkotiky snaží bojovat s pomocí celníků, policistů, žandarmerie i armády; v roce 1997 byl vytvořen Centrální úřad pro potírání obchodu s narkotiky, který toto snažení koordinuje.  

 

Přes všechna bezpečnostní rizika a další zvláštnosti,  se mnozí obchodníci s drogami považují za obyčejné podnikatele: drogový baron Lassana, ekonom a právník, ženatý otec pěti dětí, si vytvořil síť "přátel" a informátorů, takže u něj nikdy nebyly nalezeny žádné usvědčující důkazy.

 

"Začínal jsem jako malý dealer pro gymnazisty, ale to bylo tak na kapesné. Vždycky jsem chtěl víc. Pochopil jsem systém, dostal se k "V.I.P. klientele", k narkomanům, co by za dávku udělali všechno. Mám dobrý byznys, všechno funguje, žiju víc než pohodlně. Zločin? Ne, proč? Cigarety také zabíjejí, alkohol zabíjí. Jsem obchodník, dělám jen svou práci. Je to stejné, jako kdybych byl řezníkem nebo knihovníkem. Co ti, kteří prodávají zbraně, nejsou zodpovědní za smrt, kterou můžou jejich zbraně přinést? Jediný rozdíl je v tom, že můj obchod je ilegální. Litovat zákazníky? Proč? Nenutím je kupovat moje zboží! Když se předávkují, je to jejich chyba, ne moje. Když moc kouříte, dostanete rakovinu. Když to přeženete s drogou, má to také svoje důsledky. "  

 

http://www.seneweb.com/news/elections2007/article.php?artid=29597

Svátek každý den

komentářů 18

Na řadě je plastická chirurgie.

"Vážím jen o kilo víc, než před těhotenstvím," pochlubila jsem se nedávno Choti.

 

Překvapení ho zbavilo taktu: "Před kterým?"

 

"Před každým. A taky jsem tolik vážila před svatbou. A po ní," vypočítávala jsem. "Nepamatuješ si, jak jsem vypadala, když sis mě bral?"

 

"Buď ráda, že si to nepamatuju," odtušil Choť, a já, vidouc zasmušilý výraz v jeho obličeji, jsem ho konejšila: "Inu, to víš… Vážím stejně, ale stejně to nevypadá… když jsem v břiše odnosila a pak odkojila tři děti, a bude mi za chvíli čtyřicet, tak už holt nemůžu vypadat jako šestnáctiletá baletka…"

 

"Musíš cvičit!" zablýskla se Choti v oku bojovná jiskra.

 

"Proč ne?" souhlasila jsem bez váhání, potěšena, že v mém případě Choť dává přednost opravě před výměnou. "Přijď třikrát týdně z práce o hodinku dvě dřív, já ti na tři hodiny předám děti – ono, aby to k něčemu bylo, to se musím sportu věnovat aspoň jedenapůl hodiny třikrát v týdnu, teď ještě než někam dojedu, převleču se, vykoupu… No a za půl roku, maximálně za rok, budu jako nová… Skoro."

 

Odpovědí bylo mi zamyšlené ticho.  

 

Večer jiný manželský pár na obrazovce řešil, zda muž má či nemá podstoupit plastickou operaci. "Pomůže mi to v práci," argumentoval kandidát omlazení.

 

"Vidíš," zablesklo se Choti v oku podruhé. "Měl bych se poohlédnout po plastické operaci," pravil v položertu.

 

Nedala jsem se: "Ale až po mně! Jsem starší, mám přednost!"  

 

Ve všedních dnech zapadly naše debaty, překryté nánosem dalších, neméně bizarních, legračních, tragických i obyčejných. Připomněla mi je až zpráva, která mi přišla dnes ráno do e-mailové schránky.  

 

"Pošlete své děti na studium do zahraničí," vyzývá mě kdosi.

Omar Ndiaye: Namm naa la

komentáře 3

Ty mi tolik chybíš; co jsi odjela do ciziny, je dům tak pustý! I dětem je smutno, a i kdyby ses vrátila brzo, pro mě to stejně bude dlouho…

http://www.senvideo.com/flvplayer_elite.swf

Sombi

komentáře 4

Další z defilé oblíbených dezertů a svačinek: mléčná rýže.

Další

Co nevěřící nechápou

komentářů 13

Mám ráda komentáře pod články.

Další

Onanuje u webkamery

komentářů 60

A já se rozvedu. Děti neděti, cybersex doma trpět nebudu.

Máme přece nějaký morální zásady, ne?

Další

Dandan Diedhou: Ala tentu

Napsat komentář

Ala tentuhttp://videos.seneweb.com/embedPlayer.php?vid=0738069b244a1c43c83112b73

Pohádky s hvězdičkou

komentářů 5

Povzdech ve sluchátku zašuměl jako ozvěna moře v mušli.

"Ne, s Chotěm k nám radši nechoď, Ahmed ho nemá rád."

"Proč?" divila jsem se. "Vždyť se viděli všehovšudy jen jednou, a to jen chvilku? A připadalo mi, že si docela rozumějí?"  

 

Zasmála se.  

 

"Jo, to jo. Líbili jste se mu, moc. Ale jak mu pořád říkám, že tvůj Choť vaří, myje, žehlí, děti hlídá, sex že máte každou noc a dárky ti nosí… tak už ho začíná pěkně štvát."  

 

"Co?" Užasla jsem. "Toho chlapa, o kterém Ahmedovi vyprávíš, bych si přála poznat!"   (A připadlo mi, že i sám Choť se za něj občas vydává.)  

 

"To já taky," zasnila se. "Ale uznej, někoho mu přece za příklad dávat musím… I když není opravdovej."  

 

A já si, bůhvíproč, najednou vzpomněla na ty zástupy chápavých, schopných, sexy, milých, štíhlých, usedlýchupravených a vždyšťastných Stepfordských paniček, které jsou provdány za choťovy kamarády a jejichž jediným životním cílem je prý blaho jejich manželů…   
 

Helena

komentářů 20

Bývala nejhezčí ze třídy. Možná i ze školy. Už jako malá holčička budila pozornost; procházelo jí to, co by nám ostatním neprošlo, a leccos měla lehčí. Bylo to její štěstí, protože to, co jí přebývalo na půvabu, chybělo jinde.

Na střední školu se dostala stěží; nikdy nedokončila ani druhý ročník, i když se o to pokoušela celkem třikrát. Nevadilo to; práci si našla vždycky, tu jako modelka, tu jako barmanka, rok nebo dva ji živil bohatý milenec, kterého za čas vystřídal ještě bohatší. S jedním z nich odjela za moře, a my ji přestali vídat. Její maminka, půvabná po celá ta desetiletí, na zdvořilé otázky odpovídala, že dcera se má dobře, ne, nevdala se ještě, vrátit se nechce.

 

To bylo před érou Facebooku.

 

Včera jsem ji viděla. Poprvé po deseti letech. Poznala bych ji už jen podle jména. Muži po ní, podle toho, co píšou v komentářích, (marně) šílejí pořád. Osobního šarmu Heleně asi neubylo. Je svobodná a bezdětná, prozradila na sebe. Je o (notně ovadlých) třicet kilo těžší a celulitidu má i na nose, prozradily na ni fotografie a video.  

 

Helena je o dva roky mladší než já.

 

Ne, cizí neštěstí nepotěší. Cizí neštěstí vyděsilo. Jdu oprášit činky.

Exkurze do školy

1 komentář

Jak vypadá taková základní škola El Jibory v na dakarském předměstí Keur Massar?

Další

Laax

komentářů 12

K přípravě dezertu pro šest osob potřebujeme:

Další

Studium v Maroku

komentáře 3

Jen nedostatek (mých) financí kdysi chotě zachránil od života zahraničního studenta v Maroku. Jak jsou na tom ti, kteří se do severoafrického království vydali, informuje La Gazette.

V Casablance se nachází něco mezi třemi a třemi a půl stovkami senegalských studentů. Jejich přesný počet není znám proto, že ne všichni (a ne všechny – většina z nich jsou totiž dívky) přišli v rámci vládních programů. Mnoho studentek a studentů v Maroku navštěvuje soukromé vzdělávací ústavy a školné si hradí z vlastních prostředků, takže se ve statistikách senegalského ministerstva školství ani ministerstva zahraničních věcí neobjevují.

 

S finančními těžkostmi se potýká většina z nich – zejména pak ti, kteří jsou závislí na stipendiu. Senegal vyplácí zahraničním studentům částku v přibližné výši 30.000 korun ročně. Na tuto sumu mají první tři roky studia nárok ti, kteří přišli do Maroka přes ministerstvo školství; ti, které vyslalo ministerstvo zahraničí, dostávají stipendium ve druhém a třetím roce studií. Výplaty bývají jednou ročně, ale zpravidla se o celé měsíce zpožďují.

 

Ani to, že marocká podpora studujícím, která přicházívá ve dvouměsíčních intervalech a výši cca 3.000 Kč, studentům život příliš neusnadňuje – pouhý podnájem v Casablance vyjde studenta měsíčně na 6 – 7.000 korun; to je učiněná pohroma pro ty, na které se nedostalo místo na koleji (to stojí cca 1200 Kč). Většina z nově příchozích proto začíná studentský život v Casablance ve čtvrti Oulfa, kde čekají, zda se nedostanou mezi šťastlivce, na které nějaký ten pokoj v kampusu vyjde.  

 

Ekonomickým potížím čelí studenti solidaritou: ubytovávají se nejméně po třech, hospodaří společně a ke studiu si přivydělávají; ti nejšťastnější pracují na operačních linkách, odkud si mohou každé čtyři týdny odnést výplatu kolem 12.000 korun.  

 

Studentka oboru telekomunikace, která se novináři svěřovala, platí na soukromé vyšší škole měsíčně zhruba 10.000 Kč školného; další dva a půl tisíce spolkne ubytování. Peníze dostává pouze od rodičů – do Maroka prý jela proto, že kvality výuky na zvolené škole je vysoká, a slečna se "chce naučit zodpovědnosti a projít školou života".  

 

Jen je prý nepříjemné, že senegalské studenty někdy ignorují řidiči taxíků a někteří lidé je nazývají pejorativním výrazem "Azi" – "ale to většinou ti negramotní", míní studentka soukromé školy.  

 

 Překonávání potíží se prý ale vyplatí: školy jsou v Maroku dobré, stávky neznámé a svátků je málo.

 

 

 

Video sice není o studentce, ale i tak celkem k tématu.

Důvěra

1 komentář

Ten pán se slunečními brýlemi není "těžkej frajer", ale slepec. 🙂

 

http://www.senvideo.com/flvplayer_elite.swf

Fonde – nočky k snídani

komentáře 2

Oblíbenému pokrmu věnoval píseň i Papa Ndiaye Guewel, jehož :“Fonde je dobré – když na něm (jeho prodeji) nevyděláš, aspoň z něj budeš mít pořádný zadek“ se stalo okřídelným vtípkem na adresu obdařenějších dam.

Až se vás někdo bude ptát: „prodáváš fonde?“ budete vědět, co tím myslel. 🙂

Další

Pískoviště pro (věkem) dospělé

komentáře 4

Ráda si myslívám, že scénky a postoje druhu "nepůjčils´mi kyblíček, tož tě majznu lopatičkou", "když budeš kamarádit s Lucinkou, dosmrti na tebe nepromluvím" či "s Betynkou nekamarádím, protože Janička ji nemá ráda" jsou v životě lidském jen vývojová fáze, z níž se samostatně myslící jedinec vyhrabe během docházky do mateřské školy, nebo nejpozději v průběhu návštěv prvního stupně školy základní. Stává se mi, žel nezřídka, že skutečnost mě z té iluze vytrhává.

"Ani jsem ti neřekl, co se mi tuhle stalo," vzpomněl si nedávno Choť. "Taková ta paní, co vychovává vnuka… toho chlapečka, co není nikdy vidět s nikým jiným než s ní – ona má nějakej problém s dětma… asi."

 

"S dětma? Jak to, proč?" nechápala jsem.

 

"Tenkrát, jak jsem s nima šel na Princeznu a žabáka, víš, tak jsme jeli tramvají.  Čekali jsme na zastávce, tramvaj furt nejela, tak si tam děti sedly na lavičku a hrály si. Děti na jedné půlce lavičky, nějaká stará paní na druhé půlce. A teď přišla ta ženská, měla tašku, a puf – položila ji rovnou mezi děti. No, koukaly… tak jim říkám, ´to nevadí, stejně už nám to jede´, a ještě jsem jim připoměl, ať si nesahají rukama, jak s nima tak šmataly po tý lavičce, na obličeje, že je ta lavička špinavá. A ta paní zvedla nohu a začala si o tu lavičku, o sedátko, čistit podrážky."

 

"A co bylo dál?" zajímalo mě.

 

"Dál… nic, nastoupili jsme, a já jsem se, náhodou, ani nerozesmál," pochlubil se Choť.

 

"Poslyš," nezdálo se mi na jeho vyprávění pár detailů, "to je divný. Nemá ta paní spíš problém s tebou, než s dětma? Ona rozumí francouzsky?"

 

"Ne, já jsem na ně už radši mluvil česky. Asi jo, asi má problém se mnou, ale za to já nemůžu…" rozkryl přede mnou Choť kořeny špinění laviček i důvody nevraživých pohledů, jimiž mě probodává kdysi milá prodavačka v obchodě.

 

"Já jsem totiž asi před dvěma lety v létě šel někam s dětma," začal líčit, "přes park. A ona tam byla s tím chlapečkem, co si hraje pořád sám. Já pospíchal, děti šly po trávě a chlapeček byl rád, že je vidí. Ta babička na něj volala něco jako ´hele, vidíš, tady jsou taky děti,´asi si myslela, že si jdeme do parku hrát. Já na děti v tý chvíli ale taky volal, francouzsky, že pospícháme, ať jdou honem. Chlapeček k nim běžel a ony, vždyť je znáš, jak s cizíma dětma vůbec nemluví, se zastavily na místě. Na chlapečka se nechtěly ani podívat, a babička si asi myslela, že já jsem jim zakázal, aby si s ním hrály. Od tý doby se na mě ksichtí, kdykoli se potkáme… no a ta prodavačka v obchůdku taky, protože to její kamarádka…"  

 

A já jsem se konečně po dvou letech pochopila dozvěděla, proč se pro paní prodavačku z ničehož nic stalo problémem i prodat mi jízdenku ("přestupní? To jsem v životě neslyšela, jaká to je? Přeeestupníííí?! No teda, to se někde říká? Che-che, to jsem teda vážně ještě neslyšela!").

 

Ještě, že už se stěhujeme!  

 

Jenom doufám, že tu lavičku paní otřela, jen co byl Choť z dohledu. Bylo by mi líto, kdyby kvůli "lopatičce a kyblíčku" měl někdo další mít třeba zničený kabát.

Youssou N´Dour + Dido: Seven Seconds

1 komentář

Seven Secondshttp://www.senvideo.com/flvplayer_elite.swf

Povinnost vzpomínat

komentářů 17

Dívka dojedla a spořádaně složila talíře na dřevěný tác. Pak nadzvedla šaty, sundala si kalhotky a nechala si je v ruce, a bez úsměvu se obrátila ke mně. "Mám si lehnout, nebo jak?" zeptala se. Napřed jsem nerozuměl, a potom, polekaná mou odpovědí, v sebeobraně – a pořád bez úsměvu – řekla: "Lidé mi nedají bez toho najíst…"

Anne Applebaum, narozená v roce 1964 ve Washingtonu, má zkušenosti s prací v redakcích mnoha periodik zvučných jmen: Washington Post, Spectator, Evening Standard, Daily Telegraph, Sunday Telegraph, a její články vycházejí v desítkách dalších po celém světě. V roce 1995 vydala svou první knihu, Between East and West: Across the Borderlands of Europe a o osm let později k ní přidala další: Gulag, A History, v níž zúročila svůj dlouholetý výzkum sovětského trestního systému.  

 

U nás kniha vyšla v roce 2004 pod názvem Gulag: Historie

 

Obálka: Gulag. Historie

 

Na zhruba pěti stech stranách se tak i českému čtenáři dostává základního přehledu o pracovních táborech a jejich proměnách v čase i různých politických systémech  a důkazů, že v Sovětském svazu ani to nejjistější nebylo jisté: že v některých letech na tom běžní občané nebyli o mnoho lépe, než trestanci na nucených pracech, a že stejně jako existovaly gulagy, v nichž vězňové dostávali relativně dobrou stravu a teplé oblečení a navíc byli za práci placeni, existovaly i jiné, kde znásilňování, mučení, vraždy a smrt hladem byly na denním pořádku.

 

"Ke standardním metodám  zločineckých útěků patřil kanibalismus. Dvojice zločinců se předem dohodla na útěku s nějakým třetím mužem (tj. "masem"), který byl pro ty dva na cestě určen za potravu.

 

Buca také líčí soud s profesionálním zlodějem a vrahem, který ještě s dalším kolegou uprchl společně s táborovým kuchařem, jenž byl jejich "chodící zásobou":   Nebyli první, kdo ten nápad dostal. Máte-li velkou komunitu lidí, kteří nesní o ničem jiném než o útěku, pak nevyhnutelně budou probírat každý možný prostředek, jak to udělat. "Chodící zásoba" je vlastně tlustý vězeň. Kdyby to bylo nutné, můžete ho zabít a sníst. A dokud ho nepotřebujete, nese vám "jídlo" sám.  

 

Ti dva provedli, co si naplánovali – zabili kuchaře a snědli ho – ale neodhadli délku cesty. Začali mít znova hlad: oba v hloubi duše věděli, že kdo první usne, toho ten druhý zabije. A tak oba předstírali, že nejsou unavení, a celou noc si vyprávěli historky, přičemž se navzájem ostražitě pozorovali. Staré přátelství jim znemožňovalo otevřeně na druhého zaútočit nebo se přiznat ke vzájemnému podezření. 

 

Nakonec jeden přece jen usnul. Druhý mu podřízl hrdlo.

 

Chytili ho, jak říká Buca, o dva dny později, a měl v pytli kusy syrového masa."

 

Při popisech skutečnosti kniha nechává téměř vždy promlouvat skutečné svědky, a o to působivější je.

 

"Dávno jsem přestal otáčet stránky svazku, ležely vedle mne víc než hodinu nebo dvě, a jejich obsah byl čím dál víc deprimující. Můj hlídač (archivář KGB) už začal významně pokašlávat a dívá se na hodinky. Je na čase jít. Nemám tady už co dělat. Odevzdal jsem svazky, a ty znovu nedbale dopadly do nákupní tašky. Jdu dolů po schodech, prázdnými chodbami, míjím stráže, které ani nechtějí vidět moje papíry, a vycházím na Ljublanské náměstí.

 

 

Je teprve pět hodin odpoledne, ale už je skoro tma a vytrvale padá jemný, drobný déšť. Budova zůstává za mnou a já stojím venku na chodníku a lámu si hlavu co dál. Jak je strašné, že nevěřím v Boha a nemohu jít do nějakého klidného kostelíku,  postát v teple svíček, podívat se do očí Krista na kříži a říkat a dělat věci, díky nimž je život snáze snesitelný věřícím…

 

Sňal jsem kožešinovou čepici a po tváři mi stékají kapky deště nebo slzy. Je mi dvaaosmdesát, stojím tu a prožívám to všechno znovu… Slyším hlasy Oksany a její matky… Pamatuji si je a vzpomínám na ně, na každou z nich. A když už jsem zůstal na živu, je mou povinností pamatovat a vzpomínat…"

Grand Magal 2010

komentáře 2

"Pracujte, jako byste měli žít věčně, a Božími přikázáními se řiďte tak, jako byste měli zemřít zítra."

Tato známá slova povýšil cheikh Ahmadu Bamba na opěrný bod svého učení. Miliony jeho následovníků si dnes připomínají 115. výročí Bambova návratu z exilu (podrobnosti ZDE) a statisíce se jich z celého světa sjely na každoroční Grand Magal do Touby, spirituální metropole murídismu.

 

http://videos.seneweb.com/embedPlayer.php?vid=aeefb050911334869a7a5d9e4

Bojím se o život

komentářů 5

Budou mě pronásledovat a perzekvovat!

Další

Maminka je naša?

komentářů 12

U okének pokladen bylo skoro prázdno. Veliká nádražní hala se na první pohled zdála nebývale klidná; jen pár cestujících tu čekalo na zpožděný vlak do Ostravy.

Další

Česká holka a Big Brother

komentářů 7

Kdo si „pořídil černocha“, nechť ve vlastním zájmu předstírá, že černoch není černoch.

Další

Aby Ndour: Jamm ak salaam

komentáře 2

Jamm ak salaamhttp://www.senvideo.com/flvplayer_elite.swf

Jsem vdaná a nejsem svoje manželka!

komentářů 15

V podvečerních hodinách drnčící domovní zvonek značí zpravidla návštěvu poštovní doručovatelky.

 

"Dobrý den, mám tady dopis pro Karímu Sadio," hlásil ženský hlas do interkomu včera.

 

Poprosila jsem paní, ať chvíli posečká, obula jsem se a spěchala si pro list.

 

"To je pro Karímu Sadio," upozornila mě paní listonoška, když jsem se objevila ve dveřích. Potvrdila jsem, že jsem si toho vědoma, a chystala se obálku převzít.

 

"Sadio?" zopakovala zkřehlá zaměstnankyně České pošty ještě.

 

"Ano, to jsem já," ujistila jsem ji.

 

"Promiňte, to víte, já vás neznám… Tady mi to podepište… A tady napiště ještě vztah."

 

"Vztah?" nechápala jsem.

 

"No vztah, víte, oni to od nás chtějí… Že jste manželka nebo něco…"

 

"Ale já nejsem svoje manželka, já jsem já!" bránila jsem se myšlence na písemné prohlášení, že jsem snad možnosti registrovaného partnerství dovedla k revolučním koncům a stala se manželkou sebe samé.  

 

Paní od pošty přestala nad záhadou "jméno exotické, prdel česká" bádat a dopis mi vydala, aniž by žádala dalšího dokladu, že já jsem skutečně já.  

 

Byla naštěstí v pátrání po mé srozumitelné identitě o poznání méně urputná, než pracovníci Krajské knihovny Františka Bartoše ve Zlíně, kteří můj Baobab v lipové aleji (na jehož obálce, záložkách i uvnitř textu je několikrát zmíněno, že autorkou je Karíma Sadio) zařadili do katalogu i regálků mezi autory, jejichž příjmení začíná na písmena Ku- .

 

Dali si totiž tu práci, že vyhledali jakýsi dávný překlad, na kterém jsem pracovala pod svým dívčím jménem… a tak pod mé dívčí jméno budou zřejmě nadále řadit všechno, co kdy napíšu sama za sebe.  

 

No řekněte, co se mám co jmenovat Sadio!

Kondom, nekondom…

komentářů 7

Potraty a spol.

Subsaharská Afrika má jednu z nejvyšších mateřských úmrtností na světě: zatímco v Evropě zemře při přivádění dítěte na svět jen jedna rodička z téměř dvou a půl tisíce, v Africe umírá jedna žena z šestnácti (v Senegalu jedna z dvaadvaceti). Přes relativně vysokou mateřskou i dětskou úmrtnost roste populace tempem, které přetěžuje infrastrukturu a ohrožuje ekonomiku. Za posledních 60 let vzrostl počet obyvatel Senegalu téměř pětkrát (z 2.750.000 v roce 1950 na 13.711597 v roce 2009). 

 

Tato skutečnost klade na stát nároky, které je téměř nemožné uspokojit: 42,2% Senegalců jsou mladší patnácti let; potřebují školy, odpovídající lékařskou péči a brzy budou potřebovat i pracovní místa.

 

Státní univerzity, které až dosud po francouzském způsobu přijímaly všechny zájemce vyšlé ze středních škol, letos poprvé ohlásily, že pro nedostatek kapacit budou muset počet studentů prvních ročníků limitovat. Znamená to, že zájemci o studium, kteří se nedostanou na státní vzdělávací ústavy, se budou muset spolehnout na soukromé (a většinou – vzhledem ke kupní síle obyvatelstva –  velmi drahé) vysoké a vyšší odborné školy.

Ani jejich absolvování ale při současném tempu růstu obyvatel nezaručí budoucí uplatnění na trhu práce.

 

Politici si problém uvědomují a snaží se současný pokles porodnosti (z 7,15 dítěte na ženu v roce 1978 na 4,3 dítěte na ženu v roce 2006) ještě více urychlit tak, aby oproti předpokladům došlo ke snížení na úroveň 2 děti na ženu dříve než v roce 2050.

 

Propagace plánovaného rodičovství se ujímá jen zčásti: informovanost o možnostech antikoncepce je sice poměrně dobrá (80% obyvatel zná alespoň jeden způsob bránění početí), ale antikoncepční prostředky jsou málo využívány (používá je 43% sexuálně aktivních slečen, ale jen 10% vdaných paní). Přitom před devatenáctým rokem je vdáno už 44% Senegalek, v pětatřiceti 97% a svobodnou čtyřicátnici aby s lucernou hledal.

 

V čele senegalského trhu s prostředky proti početí jsou kondomy a hormonální antikoncepce. Kondomy bývají ale nahlíženy jako prostředek vhodný spíše k užívání mimo manželství (a navíc spojený s představou volného sexuálního života a amorálnosti všeho druhu), o hormonální antikoncepci se traduje mnoho mýtů, zejména pokud se týče jejího neblahého vlivu na další plodnost ženy. I společensky je hormonální antikoncepce riziková – pro mnohé manžely znamená odhalení tabletek mezi věcmi ženy dostatečný důkaz nevěry. K sehnání je i postkoitální antikoncepce, bohužel málo známá nejen mezi lidmi, ale i mezi lékaři a lékárníky.

 

Pro svobodné matky nebo ženy, které otěhotněly v nepřítomnosti manžela, bývá volba často jasná. Protože většina obyvatel věří, že chirurgická interrupce je nebezpečná (a zároveň, což mnohdy ani nevědí, velmi drahá – cena na klinice dosahuje výše ročního platu služebné)  experimentují těhotné s nápoji z mincí nebo bylin, injekcemi oxytocinu a podobně.

 Odhaduje se, že až 12% středoškolaček podstupuje interrupci.

 

Vyvolávání potratu je přitom v Senegalu ilegální, kromě případů, kdy těhotenství nebo porod ohrožuje život matky a nově též u těhotenství vzniklých při znásilnění nebo incestu.

 

"Pokud jde o antikoncepci, ženy teď dávají přednost injekcím," říká doktor Abdoulaye Diaw z Thiadiaye. "Injekce jsou diskrétnější a manželé o nich nemusejí vědět. Stává se ale, že manžel zjistí, že žena užívá antikoncepci. Někdy přicházejí k nám do centra, my jim to vysvětlujeme a oni většinou pochopí a souhlasí."

 

Není to tak všude – v Joalu, podle svědectví zdravotníků, hrozí manželkám za tajné užívání antikoncepce rozvod.

 

K antikoncepci se vyjadřují i náboženští činitelé: ačkoli islám není proti plánovanému rodičovství, užívání antikoncepce bez vědomí manžela je nepřípustné.

 

Cheikh Mbodj, imám z Guediawaye, si dokonce myslí, že pokud užívání antikoncepce, kterou žena brala bez vědomí manžela, povede ke zdravotním komplikacím, není podvedený manžel povinen hradit náklady na manželčino léčení.

 

Apelují proto na ženy, aby spíše než pokoutné užívání antikoncepce upřednostňovaly dialog s manžely, do něhož případně zahrnou i širší rodinu, a vysvětlovaly manželům důležitost plánovaného rodičovství pro zdraví ženy. Stejně tak vyzývají centra plánovaného rodičovství, aby se nesoustředila jen na matky, ale i na otce, a lépe informovala muže o reprodukčním zdraví žen a možnostech v péči o něj.

 

 http://www.seneweb.com/news/article/28509.php

http://www.jstor.org/pss/2133278

http://www.unfpa.org/public/global/pid/1001

http://www.popcouncil.org/pdfs/factsheets/EC_Senegal_letter.pdf

http://www.fpconference2009.org/media//DIR_169701/15f1ae857ca97193ffff835affffd524.pdf

Demographic Change in Coastal Fishing Communities, Uwe Tietze a kol.

Tak už je to tady! (z lednového deníčku šílené matičky)

komentářů 16

Všichni mi to říkali a já jim nevěřila! Doufala jsem, že to nepřijde vůbec… a nebo aspoň ne tak brzo.  

Další

Vy že nejste rasisti?

Napsat komentář

Za prací jezdil tramvají, metrem a autobusem na okraj Prahy do obce Libuš.

Z budovy, v níž pracovali, viděl přes silnici podlouhlé domy s vodorovnými úzkými okny, za kterými se pohybovala soustava lan, kabelů, popruhů, drátů, šňůr a kladek. Namísto miniaturních  prosklených kabinek se na nich ale posunovala zavěšená a oškubaná bezhlavá těla kuřat, které důmyslné kladkostroje přemisťovaly z jedné části haly do druhé. Kuřecí mrtvolky se hýbaly v pochodovém rytmu, a kdykoliv se Václav podíval na mašírující kladkostroje a uviděl holou kůži spařených kuřat, měl pocit, že je šmíruje, přesto ale nedokázal oči z malých naháčů odtrhnout.

Středoškolský profesor Tomáš Zmeškal se už svým prvním románem Milostný dopis klínovým písmem vyhoupl mezi soudobé literární hvězdy. Milostný dopis získal cenu Josefa Škvoreckého, byl nominován i v soutěži Magnesia Litera a z pultů knihkupectví za čas zmizel.

Pokud  toužíte nahlédnout do Zmeškalovy prvotiny, nezbývá, než se porozhlédnout v knihovnách či počkat na slibovaný dotisk – a čekání si zkrátit třeba četbou jeho druhé knihy, nazvané Životopis černobílého jehněte.  

 

Ta vyšla vloni v nakladatelství Torst a na více než třech stovkách stran dává čtenáři možnost procházet životem s dvojčaty, vybavenými genetickým dědictvím české matky a afrického otce.

Obracela jsem stránky, na nichž Václav a Lucie dorůstají – stejné jako jiné děti, a přece někdy nucené do "jinakosti" – a přestože prvních pět nebo šest kapitol jsem bojovala se (silným) pokušením knihu odložit, nevzdala jsem se, a neželím toho. 

Jak se dětští hrdinové knihy stávají dospělými (a staré postavy tamtéž ještě staršími, ba umírajícími), získává příběh další rozměry, odvíjí se v zákrutech a odkrývá věci, o kterých asi mnoho mých čtenářů ví svoje (ano, vy víte, které z vás myslím )… a mnoho jiných čtenářů pravděpodobně neví nic (a vy asi také víte, které z vás myslím).

 

Oběma skupinám si dovoluji Životopis černobílého jehněte doporučit – tedy pokud máte odvahu si četbou připomínat to, co byste možná radši zapomněli, či pokud máte odvahu dozvědět se něco, co byste možná radši nevěděli.

Odměnou statečným (a těm, kdo ve čtení vytrvají i přes jistou nepřehlednost děje a postav) budiž překvapivý a působivý konec knihy, který mně na Životopis černobílého jehněte nedá zapomenout ještě dlouho.

 

"Jen si zapal, chlapče, nestyď se," řekl major a jakoby na důkaz toho, že je na světě opravdu vše možné, si ležérním gestem sám zapálil cigaretu vyleštěným kovovým zapalovačem. Václav chvíli rozpačitě mlčel a pak řekl: "Ne, opravdu nebudu, já nekouřím, víte. Já jsem muzikant a hraju na klarinet, takže víte, přece jenom… plíce a tak, no…" Druhý důstojník zvedl oči od papírů, pohlédl na Václava a poté na majora. Major pohlédl zpět na náčelníka a řekl: "No to je vlastně důvod, proč jsme si tě pozvali, branče."

Václav nevěděl, o čem major mluví, ale pro jistotu raději několikrát řekl "Aha. Jo, aha."

 

"Při pročítání tvých materiálů jsme si všimli," začal major,"tvé fotografie." Na chvíli se odmlčel, nasál voňavý kouř bulharské cigarety a pokračoval: "Tvůj původ, tvoje rodina no a tak dále… To je tvoje věc. Do toho nám tady nikomu nic není, ale protože jsi složil hudební zkoušku právě ve hře," podíval se do spisu a po chvíli hledání četl: "ve hře na klarinet – no tak to celou situaci mění." Václav se pohupoval v kolenou a stále nevěděl, kam major míří. "Zkrátka, abych ti to vysvětlil, chlapče. Tvoje materiály jsou v pořádku." Podíval se do nich a svým pravým ukazovákem v nich podtrhával. "Vzorný učeň s vyznamenáním. Nejlepší žák ročníku. Zkouška na klarinet složena na výbornou. Doporučení k okresní posádkové hudbě. Tady se sice říká, že seš málo politicky aktivní, ale v tvém věku je malá politická angažovanost vcelku obvyklá. Ovšem jistě si uvědomuješ, chlapče, že v této politicky velmi složité době, ve které žijeme, je nutné být neustále politicky připravený."

 

"Já vím moc nerozumím," řekl Václav, ale cítil, že se blíží nějaký průšvih. Když na něj lidi začali mluvit takhle zeširoka a spisovně, nikdy to nic dobrého nevěštilo.

 

"Jistě, že ne, no ovšem, na to seš přece jenom mladý. Zkrátka imperialistická reakce a její přisluhovači – i u nás. Ano!!! I u nás!!! – nespí a sledují všechny naše kroky." Poté se major znovu na chvíli odmlčel. "Když jsme studovali tvoje materiály," pokračoval major dál, "narazili jsme na tvoji fotografii. A v té samé chvíli jsme si uvědomili, že nám zde vyrůstá problém."

 

"Mám si nechat udělat novou fotku?" zeptal se Václav, ale začínal tušit, že celá věc bude nejspíš složitější.

 

"Zkrátka, chlapče," pokračoval major Kosina, "já tě nemohu nechat sloužit u tak reprezentačního druhu vojsk, jako je umělecký hudební soubor, jako je například taková dechovka nebo jako je okresní posádková hudba, že? Takový soubor hraje na přehlídkách, na státních svátcích, na výročích, naší republiky, také hraje naši i sovětskou státní hymnu, také hraje internacionálu a v takovém souboru ty bohužel hrát nemůžeš. Zkrátka, chlapče, i kdybys byl ostříhán dohola, tak by bylo evidentně poznat, že seš, jak bych to tak řek, no že seš černej nebo možná míšenec. No a protože mezinárodní i vnitřní reakce nespí, mohl by tě někdo vidět, no a to, že by tě někdo viděl, by mohlo být zneužito proti naší Československé lidové armádě, a to by zase mohlo oslabit její bojeschopnost a za tu já politicky ručím, a to my tady prostě nemůžeme připustit."

 

"Ale vždyť jsem udělal zkoušky," řekl Václav.

 

"Chlapče, ty nechápeš, že tvůj talent, i když to my tady nemůžeme posoudit, není, proč tu dneska jsme, že ano? My jsme tady dneska proto, že musíme vyřešit určitý problém. Ehmmmr," odkašlal si a podíval se povzbudivě na Václava.

 

"Takže vám vadí,"  řekl Václav, "že jsem černej, jestli to dobře chápu?!"

 

"Takhle to prosím tě neber," řekl major Kosina a rozhořčeně vrtěl hlavou, "nám to tady s náčelníkem pochopitelně nijak nevadí, že jo, že ano," řekl major, obraceje se k náčelníkovi, který se s nepřítomným výrazem díval z okna. "My nejsme žádný, že jo… hmmm. Ale musíme myslet na bojeschopnost, že?"

 

"Rasisti?!" zasyčel Václav. Nato sebou náčelník dívající se z okna trhnul, krátce nejprve na Václava a pak na majora Kosinu pohlédl a znovu se otočil k oknu.

 

"No tak to, chlapče, ani nevyslovuj, takovýhle slovo," řekl major. "Takovýhle věci nám tady říkat nemůžeš, to si nemůžeš dovolit, že ano."

 

"Rasisti!!" opakoval Václav znovu. "Vy že nejste rasisti?"

 

"Tak dost!" křikl major Kosina a bouchl dlaní do stolu tak, že nadskočil i popelník, a náčelník, neúčastnící se hovoru, sebou lehce trhnul, znovu se na Václava a na majora podíval a pak něco majorovi pošeptal do ucha. Po několika vteřinách soustředění se major znovu rozhovořil: "Rozmysli si, chlapče, co říkáš, nezapomeň, že seš odvedenej a že nactiutrhání důstojníka Československý lidový armády by tě mohlo přijít draho! Draho! Moc draho, chlapče!"

 

 

Životopis černobílého jehněte, Tomáš Zmeškal, nakl.Torst 2009

 

 

 

Další recenze

Oficiální stránky Tomáše Zmeškala

Baaba Maal, Don Letts: Yela

Napsat komentář

Ywla

Operace penisu

komentářů 16

Podomácku.

Prý se to stává celkem často. V senegalských zprávách jsem na takovou historku ale narazila poprvé.

 

Stavebnictví v Dakaru skýtá četné pracovní příležitosti. Věděl to i zedník A., který žil s manželkou a třemi dětmi v Sebikotanu zhruba padesát kilometrů na východ od metropole. Možná i proto, že pan A. přebýval v domě manželčiných rodičů, rozhodl se za prací do velkoměsta odjet.

 

Za nepřítomnosti pana A. viděla jeho žena i jiné důvody: věřila, že ji manžel v Dakaru podvádí.

 

Každá zedníkova návštěva v Sebikotanu znamenala hádky; po jedné z nich se muž – poprvé po deseti letech – od manželky odstěhoval k rodičům.

 

Blížil se svátek Tabaski. Pan A. koupil pro manželku a děti berana, odvedl ho k nim, zařízl, popřál si s chotí hezké svátky a odebral se k mamince.

Hladký průběh poslední návštěvy mu dodal nové naděje na znovudosažení manželského štěstí: pan A. ale pro jistotu ještě pár dnů počkal, než manželce zavolal a navrhl jí, že u ní přespí.

Potěšení ze shledání přerostlo v potěšení ve společném loži.

Pan A. usnul. Probudil se až, když se mu manželka pokoušela nožem upižlat penis.

 

"Řekla mi," vyprávěl pan A., "že nesnese, abych chodil za ženskými a že se o mě nebude dělit. Že když mi ho uřízne, bude konec jednou pro vždy a pro všechny. Chystala se řezat; bránil jsem se, ale stejně jsem o větší část pyje přišel. Mluvil jsem s ní, dokud se neuklidnila a neupustila od úmyslu pokračovat… Rozvedeni ještě nejsme," uzavírá, "ale i když už se nás pokoušejí usmířit, nechci s ní dál žít. Ne kvůli tomu zranění, ale kvůli tomu, jak mě její čin překvapil. Také se bojím, že bych se neudržel a napadl jí, a to rozhodně nechci."

Minutka na Facebooku

komentářů 6

Nejsem "in". Nemám účet na "sociální síti". Ale Choť ho má.  

Skrzevá Facebook je ve fotografickém styku se sourozenci, spolužáky, bývalými kolegy a kolegyněmi, současnými kolegy a kolegyněmi, současnými sousedy… a bývalými sousedy. Ty senegalské nevyjímaje.   Někdy se mu dívám přes rameno.

 

"To je krásná fotografie," rozplývala jsem se včera před monitorem, z něhož zářily úsměvy dvanácti mladých mužů oblečených ve svátečních kaftanech. "Ty barvy… to musel být nějaký svátek? … No asi jo, proč by se jinak fotil takhle?" ukázala jsem na mladíka v popředí – měl v ruce složený modlitební koberec a kolem krku se mu, po vzoru baay faal, vinul muslimský růženec.   

 

"To víš, že to byly svátky, vždyť se podívej na ty šaty," potvrdil Choť. "Jé, tady je můj nejmladší bratr… A ten s tím kobercem a růžencem, to je křesťan, koukni, tady píše, Émile. Oni vlastně," zamyslel se a prohlížel si fotografii znova, "na tom obrázku jsou většinou křesťani."  

 

"A proč má Émile v náručí koberec?" divila jsem se. Vím už dávno, že ta dělící linie "křesťan-muslim-animista" je v Senegalu velice tenká, ba místy nejasná, ale co by dělal křesťan s kobercem, to jsem si představit nedovedla.

 

"No šel se modlit, přece, když byl svátek," užasl zase pro změnu Choť.

 

"Modlit? Kam, do mešity? To umí?" nebralo moje překvapení konce. "Jasně, kam jinam? To nikdo neřeší, křesťan, muslim… Jsou svátky, a když jsou svátky, jdou se lidi modlit. Na Korite a Tabaski do mešity, o Velikonocích do kostela. Bůh je jenom jeden. Však taky, proto," uzavřel, "se ještě nikomu nepovedlo rozdělit Senegalce kvůli náboženství. A ne že by to nezkoušeli!"  

 

Prohlíželi jsme si fotografie na Facebooku. Celý večer. Fotografie ze Senegalu i z Česka. Fotografie horolezců, křesťanů s koberečky, zasněžené krajiny a dívek v plavkách.  

 

Prohlíželi jsme si fotografie… a zapomněli se dívat na zprávy. V nigerijském Josu zemřelo při náboženských střetech, vzniklých z neznámých důvodů, na tři sta lidí. 

 

 (Rovněž viz dnešní článek Ivy Pekárkové o Josu.)

Jak jsme kradli

komentářů 7

"Aaaaaau!" zaúpění starší dámy v rezavém kožichu přinutilo k ohlédnutí všechny pasažéry tramvaje.

"Dávejte přece pozor," obořila se na vedle stojícího mladíka, "vždyť jste mi tím rukávem málem… no vy jste mi strhl náušnici!" Málem se rozplakala. "Zlatou!"

 Poodstoupila, aby si mohla prohlédnout podlahu.

 

Sledovali jsme scénku ze zadní plošiny, já, Choť a kočárek.

 

Někteří cestující se dívali pod nohy, nespatří-li tam nápadné zablesknutí.

 

"Nemáte ji zaseknutou v tom rukávu?" pověsila se paní na mladíka.

 

Oslovený protřepával bundu. "Nemám… Podívejte, že nemám…" mumlal a rudnul ve tváři, jak se snažil dámu setřást.

 

Zkontrolovala jsem košík kočárku i podlahu kolem nás, jen tak pro formu, ze solidarity – paní stála víc než tři metry od nás.

 

"To je zvláštní, že to nenašla," divil se Choť, když ryšavě chlupatá paní vystoupila, "kam by se tady mohla ztratit tak veliká náušnice?"  

 

Večer, když se Choť doma svlékal, vyklouzla zlatá slza z kapucy jeho bundy a cinkla o podlahu.  

 

"Kde vystupovala ta paní, pamatuješ se?" chtěla jsem vědět. "Napíšu tam inzerát, třeba se ozve… Anebo to odevzdám na Dopravním podniku, třeba tam mají něco jako ztráty a nálezy," malovala jsem si. Ztracený klenot jsem uložila do příruční kapsičky u dětského kočárku… a zapomněla jsem na něj.

 

Až do předvčerejška, kdy jsem si přečetla Cheorchiinu historku o ztracené náušnici.  

 

Po roce už na ztráty a nálezy nepůjdu. Ale jestli někdo znáte paní v rezavém kožichu, která v tramvaji ztratila náušnici, řekněte jí, že ji má u nás.  

 

(Totiž, moment… nejdřív se podívám, jestli je ve sklepě ještě vůbec ten starý kočárek!)

Haiťany doma nechci!

komentářů 12

Jsou kulturně nepřizpůsobiví, nemocní a samá kriminalita!

Další

Když slušnost zove se slabostí

komentářů 7

Všechny české zpravodajské kanály včera přinášely zprávy z Haiti. Že zemětřesení, možná sto tisíc mrtvých, nejchudší země západní polokoule, diktátoři a převraty a posílejte peníze.

Další

Ministerstvo náboženství

komentáře 2

"Říkají imámové, že by se měly zbořit kostely?"

ptal se senegalský prezident Abdoulaye Wade sugestivně v (dnes již) proslulém projevu na obranu gigantické sochy africké renesance (psala jsem o ní ZDE).

 

Socha je ohromná, drahá a (socialisticky) realistická. Pragmatici si myslí, že miliardy měly být využity jinak, estétům vadí vzhled, idealistům prezidentův podíl na zisku a muslimům zobrazování živých bytostí.

A právě na kritiku z řad imámů odpověděl Abdoulaye Wade 28. prosince loňského roku mimo jiné i slovy "podle muslimů se v kostelích modlí k někomu, kdo není Bůh. Modlí se v kostelích k Ježíši Kristovi, všichni to vědí, ale říkají snad imámové, že by se kostely měly bořit?"  

 

Tento výrok pobouřil pětiprocentní křesťanskou minoritu natolik, že dakarský kardinál prohlásil, že křesťané si nemohou necht takové ponížení a urážky líbit – oni přece neuctívají sochy, ale jediného Boha! Nemohou nechat napadat svou víru v Pravého Boha, zrozeného z Pravého Boha; je skandální a nepřijatelné, aby Ježíš Kristus, srdce víry, byl haněn státními autoritami! Duchovní v médiích projevili úmysl stěžovat si u papeže, rozhořčení katolíci pochodovali ulicemi a krom pokojných demonstrací vyzývajících všechny křesťany ve státních funkcích k okamžité demisi došlo i k napadání pořádkových sil a srážkám s policí.  

 

Karim Meissa Wade, prezidentův syn a ministr, si k církevním autoritám pospíšil s omluvou; prezident sám v novoročním projevu prohlásil, že jeho slova byla vytržena z kontextu a špatně pochopena, a senegalští emigranti v Itálii poslali z vlastní inicativy omluvný dopis papeži.  

 

Ačkoliv Vatikán se k záležitosti nevyjádřil, situace se ne a ne uklidnit:  k protestujícím křesťanům se přidali i muslimové. K pokusům zachránit skandálem notně vyviklaný prezidentský post přibylo letos 6. ledna nahonem nově zřízené Ministerstvo pro náboženské záležitosti. Křesťanskou mobilizaci existence nového úřadu nezastavila: kostely, jindy poloprázdné, se plní. Výjimkou není ani katedrála svatého Antonína v Ziguinchoru, kam se věřící sešli minulý týden, a kde biskup četl ostrým tónem psaný otevřený dopis prvnímu muži země. Prezidenta obvinil z toho, že za jeho vlády dochází v Senegalu k "útokům na katolickou církev", čehož dokladem byl pokus odstranit slovo "laická" z ústavy předložené k referendu v roce 2001, biskupům adresovaný výhružný dopis podepsaný skupinou "ocelový kruh",  odmítnutí žádosti o přidělení místa na hřbitov , vyšetřování kriminální policie v kostele během Velkého pátku a nařčení křesťanů z nevděku. Navíc hlava státu veřejně prohlásila křesťany za uctívače člověka a modloslužebníky. Katolíci ze ziguinchorské diecéze, psalo se v dopise, považují taková slova za nepřijatelná, urážlivá, znevažujcí, hanící a rouhačská.   

 

Vatikán po dvou týdnech konečně přestal vyčkávat: apoštolský nuncius v Senegalu navštívil prezidenta, aby vyslovil své ujištění, že na nebi vztahů Senegalu s Vatikánem nikdy nebylo mráčku, a že Benedikt XVI. by rád usmířil "rozhádané členy jedné rodiny".  

 

Jak se mu to podařilo, ukážou příští dny. Jisté je, že Senegalu teď kromě kontroverzní sochy zůstane na památku i další ministerstvo. Inu, úřadů není nikdy dost…  

Do pasu nahá, s vidlemi

Napsat komentář

Vidím ženu na bílém oslu.

 Cizinku.

Co ji vede do našich hor a kdo ji sem poslal? Jestli to byl ďábel, tak nevidím jeho anděly, po pravici, ani po levici.

Samotná žena na oslu. Nikdo ji nedoprovází, ani strýc, ani syn. Zná cestu. Nevidím žádného nosiče, který by vedle ní kráčel, ani pastevce, který by ji doprovázel. Co bude ta cizinka v naší vesnici dělat? Je mladá, prostovlasá, nemá na hlavě šátek, kolem pasu nemá třikrát ovinutý vlněný pás. Její vlasy září na slunci zlatem. Není to obyčejná žena. Pokud vejde do našich domů, neuhlídáme své muže, děti v kolébkách zmizí.

Obálka: Má sestra cizinka / Étrangére, ma soeur

Leila Sebbar je (po matce) napůl Francouzka a (po otci) napůl Alžířanka. V roce 1941 se narodila v Alžírsku, kde také strávila dětství. Od roku 1963 žije v Paříži; její dílo zahrnuje celou řadu románů a esejí, překládaných po celém světě. Její texty, poetické a tajemné, se často dotýkají otázky identit, zejména maghrebských přistěhovalců a jejich potomků ve Francii. V češtině vyšla malá sbírka textů pod názvem Má sestra cizinka v roce 2003 (nakladatelství Es-ma, Brno). Dobrá zpráva pro francouzštináře: knížka je bilingvní a dá se sehnat ještě i dnes.

 

"Ať se zastaví před první zahradou, u budovy školy. Ten dům nepostavily ženy ze zdejších hor, stěny nestojí správně, ani krov, ani střecha. Nejsou zde pevné trámy, které by dům podpíraly, není zde krb, v němž by duchové přijímali naše dary. Je to prázdný dům a prázdný zůstane, i když se do něj ta žena nastěhuje, aby se o něj starala. Kohoutí krev nezabarvila veřeje dveří, prostor nade dveřmi neozdobila rozpraskaná hovězí kůže.

Je to dům nevěrnice.

 

Cizinka na bílém oslu se blíží k vesnici.

 

Nikdo ji nečeká, starousedlíci ji nebudou vítat.

 

Ať dojde na konec cesty, k zahradě jediného významného člověka naší vesnice a vstoupí do prokletého domu, v němž na stropní trám nikdy nepověsili kolébku s nemluvnětem. není tam trám, nebude tam dítě.

Tato žena je sama.

Zavřeme své domy.

Je u nás bez svého muže. její břicho není úrodné každý rok jako ta naše. Nikdo pro ni nevyrobí tkalcovský stav, co by to bylo za vlnu z jejích rukou. Kdo by se odvážil.  

Není to obyčejná žena, je sama, opuštěna svými blízkými, zůstala sama. Mám z té cizinky strach. Ta, o níž nic nevím, ukradla mého milovaného. Je pryč. Nechal tu prázdný dům bez dětí uložených v kolébce. Oheň v krbu už nehoří, duchové pláčou. Opustil dvůr i granátovník, a já nikdy neviděla jeho červené květy. Odešel do města, kde se ženy procházejí nahé, říkali mi to a já tomu věřím. On tam chodí po ulicích, tráví čas v kavárnách, kde sedávají ženy se zářivými vlasy. Viděli ho s tou cizinkou.  

 

Žena na bílém oslu přichází oznámit novinu.

 

Co když nese dopis od mého milovaného, co když mi přichází oznámit, že se vrací ten, jehož každý den volám tam shora od zbožňovaného stromu. Do pasu nahá, s videlmi a odhalenými vlasy jsem krásnější než všechny cizinky ve městě, krásnější než  ta žena na cestě do vesnice. Třikrát jsem na svého manžela volala, a on nepřišel."

Coumba Gawlo Seck

Napsat komentář

Coolhttp://www.senvideo.com/flvplayer_elite.swf

Barbaři, kteří řežou lidem hlavy

komentářů 7

"Fuj," otřásl se Choť odporem, "co to je?"

 To, nad čím se u televizní obrazovky zhrozil, z ní zmizelo, než jsem se přišla podívat. Šok ale přetrvával: "Tam byla nějaká hlava na polštářku! S korunou!"  

 

"Aha," rozsvítilo se mi, "asi lebka svatého Václava? Ta už nemá pravou korunu, tu už mu sundali… Ale měl bys vidět ten průvod, když tu lebku nesli na nosítkách z Vyšehradu na Hrad! Skoro tři čtvrtě milionu lidí s ní šlo!"  

 

"Vy Evropani jste barbaři!" děsil se Choť dál. "Řezat lidem hlavy a pak je vláčet městem a vystavovat, fujtajbl!"  

 

"No tak moment," nechtěla jsem dát svou národní hrdost lacino, "jací barbaři? To mi říkáš ty? Afričan? Neměl snad král Ghézo v Dahome na lidských lebkách postavený celý trůn, nedláždil lebkami podlahy svých komnat?"  

 

"No jo," opáčil Choť s nezmenšeným pobouřením, "ale to byly lebky nepřátel!" Divže si neuplivl: "Ne hlava vlastního krále! Vy divoši…"

 

A v tom jsem si vzpomněla na nebohého Atahualpu, krále Aztéků, krále národa, proslulého četnými a krutými lidskými obětmi. V 16. století, když se ho Španělé pokoušeli přimět k přijetí křesťanství, bránil se stejně zhnuseně: "My sice obětujeme bohům své nepřátele, ale vy jste zabili svého boha, a sami pijete jeho krev a jíte jeho tělo. To se mi zdá nesmírně zvrácené."  

 

Španělé za to Atahualpu zabili. My Slované jsme mírumilovnější: Chotě jsem nechala naživu a poopravila své mínění o tom, že lebka krále na polštářku se přece musí (!) každému (!) zdát normální.

"Sněz exkrement!"

komentářů 14

"Podle přesvědčení vývojových psychologů si člověk nemůže osvojit jazyk ve společenském vakuu, zbaveném osobních vazeb, vzájemných vztahů a lidských motivací.

Děti se nenaučí hovořit jen podle televize nebo rádia a mladý Tarzan, který se naučí anglicky číst podle obrázkových knížek, patří do říše fantazie. Porozumění smyslu výpovědí u dětí předchází porozumění jazykové struktuře a je jeho základem."  

PhDr. Jan Pokorný se, jak jsem se s překvapením dozvěděla z přebalu jeho výborné knihy, narodil v roce 1982 (hrůza, to už jsem chodila do školy!) a vloni získal na Karlově univerzitě titul PhD. Dnes se věnuje doktorandskému studiu v Ústavu etnologie tamtéž. Víc se mi o tom pozoruhodném mladém muži zjistit nepodařilo – ač předpokládám (a doufám), že v budoucnu o něm ještě uslyšíme.

 

Nakladatelství Grada Publishing mu letos vydalo práci s názvem Lingvistická antropologie – jazyk, mysl a kultura, která je, pokud vím, jedinou publikací tohoto tématu, vyšlou v posledních letech v češtině.

Kniha byla pravděpodobně zamýšlena především jako studijní literatura pro studenty etnologie, kulturní antropologie a lingvistiky, což ale neznamená, že se po přečtení nebude dobře vyjímat v knihovničce (či pod polštářem) "nestudentů". Už přebal knihy po pravdě slibuje, že se čtenář "seznámí s historií a základy etnolingvistiky, vývojem jazyka, rozdíly v řečových normách a chování příslušníků různých kultur a způsobu reprezentace světa, ve kterém žijeme. Dozví se, jak hovoří Austrálci se svými tchyněmi, proč papuánští muži počítají jinak než ženy nebo proč si amazonští indiáni neberou manželky, které mluví stejným jazykem." A dozví se i, že ne všude děti učí mluvit stejným způsobem:

"Výzkum B. Schieffelinové a E. Ochsové však ukázal, že podmínky, v jakých se děti učí jazyk, se kulturně liší. Ve středostavovských rodinách v USA se již ve velmi malém věku k dětem hovoří v tzv.dětské řeči (baby-talk), která se vyznačuje redukcí souhláskových skupin, pomalou výslovností, výraznou intonací, krátkými větami s jednoduchým významem, opakováním a parafrázemi, a často také specifickým slovníkem. V jiných kulturách, které reprezentují například Kaluliové z Nové Guineje, mají děti naopak většinou roli pasivních posluchačů nezjednodušené komunikace dospělých. Děti přesto získají plnou gramatickou kompetenci. Sami Kaluliové jsou údajně překvapeni, když se dozví, že na Západě se k dětem hovoří se zjednodušeným rejstříkem, a nechápou, jak se dítě může v takovém prostředí naučit hovořit gramaticky správně.

 

Tento rozdíl může souviset i s formou domácího života. Ve vysoce individualizovaných domácnostech na Západě stráví dítě většinu času s jedním člověkem a má málo příležitostí sledovat normální komunikaci dospělých. Ve zjednodušeném rejstříku hovoří s dětmi například Tamilové, Inuité, Američané a Evropané. Samojci, některé afroamerické komunity, Jávánci nebo Kaluliové naopak příliš nezjednodušují, pokud je tím postižena gramatičnost výpovědi, a porozumění raději usnadňují dětem častým opakováním. Liší se i postoj k prvním dětským pokusům s jazykem.

 

Některé kultury se snaží interpretovat dětská gesta a zvuky jako snahu o komunikaci již velmi záhy. Podle Wishramů používají nemluvňata svůj vlastní jazyk, kterým se dohovoří i se psy a kojoty,  ale ztratí tuto schopnost, jakmile si osvojí jazyk dospělých. Podle Ašantů spolu mohou nemluvňata komunikovat, nesmí být proto přítomna porodu, aby nenarušovala jeho průběh. Naopak Wapiriové z Austrálie nepovažují dětské žvatlání za skutečnou řeč před druhým rokem věku a podobně jako Inuité na ni ani nijak nereagují. Samojci nebo Kaluliové sice dětské projevy jako snahu o komunikaci vnímají, vyhýbají se však jejich interpretaci, tak jako se vyhýbají interpretaci cizích psychologických stavů obecně. U Samojců je také patrná snaha nechat dítě, aby se přizpůsobilo dospělým, a ne naopak. Místo aby se pokoušeli formulovat jeho pravděpodobný záměr, nechají dítě, aby se vyjádřilo jasněji. V jiných společnostech (athabaská etnika) zase existuje tendence glosovat nejasné dětské výroky pomocí sociálně přiměřených formulací, bez ohledu na jejich skutečné záměry.

 Opravování nebo domýšlení dětských výroků se označuje jako expanze. Japonci při expanzi často přeformulovávají dětské výroky tak, aby byly kulturně a společensky přijatelné.

 

Kulturním konstruktem jsou do značné míry také "první slova", která se od dítěte očekávají a která se hledají v jeho projevech. U Kaluliů se předpokládá, že první slova dítěte jsou "matka" a "prsa." U Gapunů z Nové Guineje je to slovo "odcházím" a jiné projevy asertivity a egocentrismu. U Samojců se za první slova dvouměsíčních dětí označuje kletba "sněz exkrement."

 

Podle B. Schiffelinové má kultura a společenské prostředí na podobu dětské řeči značný vliv. Způsob jazykové socializace ovlivňuje pořadí, v jakém si děti osvojují gramatické kategorie a v multilingvním prostředí také výběr jazykové varianty. I poměrně malé děti jsou citlivé na sociální konotace gramatických konstrukcí a používají výrazy, které jsou přiměřené jejich společenské identitě a roli. Způsob jazykové socializace je spojen i s jevy okolo vymírání jazyků. I když si rodiče často přejí, aby se dítě naučilo jejich rodný jazyk, způsobem jazykové socializace je přivádí spíše k cizím, dominantním jazykovým formám, které podle nich vyžadují větší pozornost a explicitní instrukce (situace haitské kreolštiny v New Yorku)." 
 

Svobodného nebo ženatého? aneb Láska po africku

komentáře 3

   Od roku 1955 do roku 1992 vzrostl průměrný věk poprvé se ženícího Senegalce z 25 na 32 let. Ženy se už nevdávají průměrně v jednadvaceti, ale ve čtyřiadvaceti. První pohlavní styk má teď průměrný senegalský muž ne v sedmadvaceti, ale v osmnácti letech… a průměrná žena, stejně jako před čtyřiceti lety, v devatenácti.

Další

Zapomeňte, že jsem muslimka

komentářů 22

Před pár dny byly vody českého internetu hojně čeřeny výsledkem švýcarského referenda o minaretech. Nepsala jsem o něm. Neviděla jsem důvod – Švýcarsko je Švýcarů, nechtějí-li v něm vězičky, jejich věc. Mešity dokážou svému účelu sloužit stejně dobře i bez architektonických ozdůbek. A, ostatně, nejde o nic nového – jak teď připomínají někteří židé, i na synagógách např. ve Francii v minulosti nesměly být umisťovány viditelné symboly židovství.  

Další

V pasti

komentáře 4

Ženy jim závidí. Kamarádky za nimi chodí se žádostmi o peníze. A dívky svádějí jejich muže, když je konečně uvidí.

Manželky emigrantů.  

Vdát se za emigranta je snem každého děvčete: nebude si muset přivydělávat, každý měsíc nebo možná týden se navoněná, učesaná, oblečená do drahých šatů postaví do fronty v naleštěné úřadovně Western Union (dívejte se, manžel mi posílá peníze!); pořídí si všechno, čeho se jí jen zamane, a lidé si jí budou vážit.

Ty méně šťastné se za emigranty skutečně provdají. Netuší, že peníze na jejich věno a dárky v některých případech pocházejí z peněz jejich spolumanželek v Evropě či v Americe, nebo že se jedná o úspory.

Manžel se po krátkých líbánkách vrátí do zámoří a novomanželky se těší z nového statutu "žena emigranta". Každý od nich chce peníze – v některých případech, vázány tradicí, nemohou odmítnout – a ony brzo zjistí, že to, co mají u sebe, je na potřebnou reprezentaci příliš málo. Prodávat na trhu nebo u silnice, nebo dokonce něco pěstovat, to už nemůžou – společensky by znemožnily sebe, manžela i obě rodiny. Mají teď přece bohatého muže, který je zaopatřuje!

V té situaci je prý 15 – 20% městských žen; některé z nich manžela neuvidí celé měsíce a roky – pět, osm i více let není výjimkou. Brzy pochopí to, co už jejich manželé vědí: že život v zahraničí také něco stojí, a platy tam nejsou zdaleka tak vysoké ani práce jistá, jak se povídá. U okénka Western Union, ke kterému se tak těšily, dostávají (v Louze) každý měsíc průměrně 15.000 západoafrických franků (cca 600 Kč) – nejvyšší částka, jakou respondentky reportáže Guye Morena zmínily, byla 35.000 franků; šlo o naprosto ojedinělý případ.

"Manžel říká, že i tam je život tvrdý. Navíc musí přispívat mně i svým rodičům a sestrám, a neví už, kolik tu co stojí; je to už pěkných pár let, co odjel, a od té doby ceny stouply dvakrát," stýská si jedna z doma zanechaných manželek.

Ženy emigrantů nakonec musejí vyjít s částkou asi o polovinu nižší, než mají k dispozici manželky mužů, kteří zůstali v Senegalu. Většna z nich se ze společenských důvodů neodvažuje pracovat, ale zároveň musí i s těmi minimálními prostředky předstírat, že je na tom finančně lépe, než ženy v okolí.

Není divu, že některé z nich v zoufalství hledají cestu z bezvýchodné situace pomocí ilegální prostituce.      

http://tukki.net/index.php?option=com_content&task=view&id=324&Itemid=1  

http://www.seneweb.com/news/article/7917.php

Dvojitý agent na eskalátoru

komentářů 16

Dlouho jsem se nedívala na české televizní noviny.

Další

Daxin a sváteční kuskus

komentáře 4

Jeden recept ke čtení a jeden ke koukání. Za vyzkoušení stojí oba.

Další

"Proč musejí teplouši tolik šukat?"

komentáře 2

Podle 85% Lagosanů je AIDS nemocí bělochů. Věří, že se lze nakazit jedině pohlavním stykem s bělochem,

zjistil prý doktor F. Soyinka při svém průzkumu v roce 1987. Celá historie objevu viru HIV a varování světové veřejnosti je napínavá jako ta nejnapínavější detektivka (ačkoliv o chlup děsivější) a vůbec se nedivím, že jí Laurie Garrettová věnovala skoro dvě stě z šesti set sedmdesáti tří stran knihy Přežijeme? Morové rány dneška.  

 

 

 

Laurie Garrettová je bioložka a novinářka; za sérii článků o ebole získala Pullitzerovu cenu, a její knihy The Coming Plague: Newly Emerging Diseases in a World Out of Balance (Penguin; 1995) a Betrayal of Trust: The Collapse of Global Public Health (Hyperion; 2001) jsou překládanými bestsellery. První z nich vydalo předloni v češtině i nakladatelství Triton. Přestože jde o knihu patnáct let starou a mnohé informace už zasluhují doplnění (zde se toho úkolu skromně ujal překladatel Pavel Pokorný, který nejkříklavější případy zazáplatoval poznámkami), odvážím se napsat, že pro nás ne-biology přináší celou řadu informací v té pravděpodobně nejčtivější možné podobě.

 

 

Všude, kam přišli, zaregistrovali, že obyvatelé se velice moudrými opatřeními snaží bránit šíření epidemie. Cesty kolem vesnic byly zataraseny, doprava po řekách Ebola a Zaire byla úplně zastavena, nemocní vesničané a jejich příbuzní byli uzavřeni v karanténě, mrtvá těla se pohřbívala daleko od obydlí a lidé se pokud možno nepohybovali mezi jednotlivými komunitami.

„Těmhle lidem to myslí," řekl Piot Sureauovi, na něhož opatření také udělala dojem.

V jedné vesnici asi 20 km od Yambuku nalezli Piot a Sureau manžele ležící v chatrči bok po boku. Oba bojovali závěrečný zápas s nemocí.

Pierre odebral krev muži, zatímco Peter připravoval paži ženy. Našel její žílu a vpíchl jehlu. Zatímco uvolnil škrtidlo a sledoval, jak krev zvolna plní injekční stříkačku, muž zaúpěl a zemřel.

Jeho manželka vykřikla. Sureau rychle jehlu vytáhl a žena se otočila, aby mrtvého muže objala.

 

Zajímá vás, jak boj s komáry a chudobou přispěl k celosvětovému rozšíření rezistentních druhů malárie? V jakých vlnách se šíří chřipková epidemie? Jak se parazité a viry brání lékům? Jak se může stát, že jedna nemoc zmírní postup jiné? A proč může být zametání nebezpečné? A jak je možné, že růst měst někde přináší prosperitu, zatímco jinde úpadek? Jak mezinárodní obchod ovlivňuje zdraví světové populace? Co to znamená pro mikroby… a pro nás?  

 

 

Četla jsem Přežijeme? asi čtyři měsíce, ale nelituji. Připomněla mi, že zdraví není samozřejmostí; poučila mě o tušeném, že vědci kromě bojů s mikroby bojují i s vládami a politikou ("za ničivé londýnské epidemie dokázal lékař John Snow, že se cholera přenáší vodou. Odstranil totiž páku u pumpy na Broad Street, která byla  jediným vodním zdrojem pro tamní chudé, a epidemie se v tom místě zastavila. Úřady to však nepřesvědčilo.") a že ekonomický rozvoj může přinášet i velká rizika.  

 

 

"Sedmdesátá léta byla celosvětově dobou sexuálního uvolnění a experimentů mládeže. Mladí homosexuálové i heterosexuálové zaplavovali módní metropole od Nairobi po Amsterodam, aby zde našli vzrušení a anonymitu městského nočního života. Antikoncepční pilulka osvobodila mladé ženy od strachu z nechtěného otěhotnění a heterosexuální dobrodružství se poprvé v dějinách zdála být bezpečná. V Evropě a Severní Americe těžili z nového společenského klimatu především homosexuální muži, zatímco v rozvojových zemích, především v Africe, to byli mladí heterosexuálové.

 

 

Od nóbl West Endu v Londýně po centrum Abidžanu všechny spojovala nová sexuální atrakce: diskotéka. V barech celého světa mladí popíjeli a tančili za zvuků elektronické hudby a snažili se přitom najít vhodného partnera. V často nemilosrdných a nepřátelských podmínkách velkých, odlidštěných měst nabízela diskotéka pocit intimity. Odejít s novou známostí bylo sice trochu nebezpečné, ale přidávalo to celému dobrodružství jen další sexuální kouzlo. A milionům žen, zvláště v rozvojových zemích, skýtala nová atmosféra zdroj obživy (často jediný) – prostituci.

 

 

V rozvojovém světě se v 70. a 80. letech objevily nové trendy v mužské zaměstnanosti. Mladí muži svázaní sňatkem s rodinou a vesnickým prostředím začali dojíždět za prací do velkých měst. Každé pondělí ráno vyráželi do Nairobi, Harare, Bombaje, Limy či Abidžanu, přes týden bydleli v dělnických ubytovnách a v pátek večer se vraceli domů na víkend. Pro mnohé z nich to znamenalo diskotékový cyklus: ve městech si sháněli po nocích holky, často prostitutky, ale na víkend se vraceli ke svým manželkám.

 

 

K podobným věcem docházelo ve městech už dříve. Za Aristotela a Platóna byly Athény tak plné homosexuálních a heterosexuálních radovánek, že i bohové pořádali orgie. Koncem 20. století však lidé začali střídat partnery tempem dosud nebývalým. Na planetě žilo přes 5 miliard lidí a poměr obyvatel měst vůči venkovu stále rostl. Vzdušná doprava a mosově dostupné cestování umožňovalo lidem celého světa dostat se do libovolného města. Spousta mladých volala mimo jiné i po sexuální svobodě.V průmyslovém světě se vzmáhal duch feminismu podporující sexuální osvobození žen. Celosvětově převažovali mladí lidé do 25 let, a tak bylo jasné, že tato celosvětová sexuální vlna má nepřekonatelnou sílu.

 

"Proč musejí teplouši tolik šukat? Jako bychom neměli jiank co na práci… jenom žijeme v našem ghettu, tancujeme a bereme drogy a šukáme," běduje zničená postava z divadelní hry Faggots (Teplouši) gayského autora z New Yorku Larryho Krammera.

 

Jakou emocionální daň bude nutné zaplatit za anonymní sexuální radovánky, to patrně tušili mnozí jejich účastníci už koncem 70. let. Ale nebezpečí daně, kterou si budou žádat mikroby, vnímalo jen několik pozorných zdravotnických odborníků. Dalo se snadno přehlédnout."

 

Oumar Pene: Jeli na

Napsat komentář

Jeli naa laahttp://videos.seneweb.com/embedPlayer.php?vid=6412fef87392ae8c987b0ecc7

Deníček matičky – Nový rok v Senegalu

komentářů 6

a Nový rok u nás doma.

Další

Lékařská věda je pro sex bez antikoncepce!

komentářů 19

Každý lékař znalý lidského těla a jeho potřeb potvrdí, že žena by měla jen rodit a kojit. Který doktor tohle neví a/nebo nechce vědět, je jen obyčejným dealerem farmaceutického průmyslu. 

Další

Youssou N´Dour: Salaň salaň

Napsat komentář

Salaň salaňhttp://www.senvideo.com/flvplayer_elite.swf

Pape Diouf

Napsat komentář

Pape Dioufhttp://www.senvideo.com/flvplayer_elite.swf

Ve vaně mám mořskou vílu

komentářů 18

a na stole rum.

Další

Jen hory žijí věčně.

komentáře 2

"Kam vobrátíte ten hlad, co ste v sobě nechali narůst a kterej jste předali svejm dětem? Co budete dělat potom, ptám se. Nebudete mít na čem si ho vylejt… leda na sobě samejch."

Forrest Carter se ve své domovině proslavil spíše jako politik než jako spisovatel, který prodejnost svých knih podporoval vymyšleným životopisem.

 

Navzdory údajům, které uváděl, Carter nebyl sirotek  ba ani Indián: vyrůstal s rodiči a svými třemi sourozenci v Alabamě; v Coloradu vystudoval žurnalistiku a do Alabamy se později vrátil se svou indiánskou manželkou.

 

Politický život zasvětil obhajobě rasové segregace (když přestávala být v módě, několikrát ho jeho antisemitské a protičernošské výroky stály místo), založil od Ku-Klux-Klanu odštěpenou organizaci White Citizens Council, zorganizoval vydávání měsíčníku Jižan a v roce 1970 kandidoval za bílou rasistickou platformu.Ve volbách byl drtivě poražen, což můžeme považovat za štěstí: po této potupě se totiž odstěhoval do Texasu, své děti nazýval vnuky… a začal psát.  A ačkoli mu za celý život vyšly jen tři knihy, jedna z nich patří do věčné Top Five mojí knihovny. ( Může být i v té vaší, když si ji objednáte ZDE )  

Obálka: Odvedu vás do Sierry Madre

 

 

 

"Jarní deště rozezpívaly žáby a včely bzučely kolem prvních květů. Alope se zvedla od kotlíku. Očima sledovala svého syna Talu, jak skáče do mělkého potoka. Stál zeširoka rozkročen na buclatých nožkách a kulatým zadečkem rozstřikoval vodu. Její čtyřletá dcerka se pokoušela staršího bratra napodobit a batolila se za ním. Voda nad nimi vyletovala ve stříbřitých krůpějích. Alopina tchyně stála poblíž. Zachytila její pohled a usmála se.

 

"Jsou silní."

"Ano," zasmála se Alope. "Na mě skoro až příliš."

 

Nejmladší dceruška, ještě nemluvně, se houpala ve vaku mezi dvěma duby a hrála si s korálky, zavěšenými nad ní. Byl to dobrý čas. Alope se dívala na svoje děti a zaplavila ji radost. Nezpůsobilo to jaro. Ta rodinná soudržnost ji naplňovala hlubokým pocitem uspokojení. Goklayeh miloval svoje děti stejně bezvýhradně jako ona. Kdykoli byl pryč, vyhlížely ho a vesele křičely na uvítanou. Dokonce i nemluvně už rozeznávalo jeho kroky a smálo se, když je vyhazoval do výšky a chytal do náruče; Tala a Leta ho zatím chytali za nohy, aby se s ním svalili na zem. Život byl dobrý. Žili tu v klidu a brzo se vrátí domů, jen co modré kabáty odejdou. Na rančerii nebylo ani potřeba stráží. Zůstal tu jediný muž, její otec Noposo, a i ten pouze proto, že se mu nechtělo do vesnice. Seděl pod stromem a podřimoval. Alope se usmála: při večeři mu donese jídlo. Stařec byl na ní závislý.

 

Sklonila se nad kotlíkem. Něco nebylo v pořádku. Rychle se ohlédla na syna a dcerku: stále ještě výskali a cákali se. Její tchyně poodešla k vaku a tiše broukala nemluvněti. Podívala se do rokle. Ženy vařily, volaly na sebe, smály se. Děti pobíhaly, hrály hry. Ale ten pocit ne a ne odejít. Plna úzkosti cítila, jak se jí něco zadrhlo v hrdle. Žáby přestaly kvákat. Váhavě vykročila k Talovi a Letě, kteří si hráli v potoce. Zastavila se a znovu se rozhlédla. Pak je uviděla. Stáli v dlouhé řadě ve svahu nad roklí a v rukou se jim leskly tasené šavle. Někteří měli dlouhá kopí zakončená ostrým bodcem. Byli vousatí a zubili se, jako by chystali velkou legraci. Řada se táhla daleko za ženy pod ní.

 

Hovor v rokli ustal, ale některé děti dosud nic netušící, se smály a pokřikovaly do ticha. Ticho probudilo starého Noposa. Vyskočil. Jeden z vojáků se vrhl dolů a probodl starce kopím. Noposo se zlomil a klesl. Vzápětí naplnil vzduch divoký jek žen a dětí. Řada vojáků odpověděla řevem a řítila se do rokle mezi Apače. Alope běžela k potoku. Rána ji srazila k zemi. Padl na ni voják a trhal z ní šaty. Kroutila se, kopala, bila ho. Překvapila Mexičana svou silou. Vzepřela se pod ním a prudce ho odvalila na stranu, vyškrábala se na všechny čtyři s pokoušela se v mračnech prachu zahlédnout své děti. Mexičan zaklel a vrhl se za ní. Chytil ji za kotník a strhl ji nahou pod sebe, otočil ji a udeřil Alopu tvrdě do obličeje. Ta rána zlomila její hysterii. Před očima se jí objevila mlha. Divoce se rozhlížela po dětech, už se nebránila, snažila se jenom pohybovat hlavou, aby je našla.

 

Kolem ní vrávorala žena, které na zádech visel křičící voják a strhával ji k zemi. Vedle klesla mladičká dívka. Oči měla divoké, nevidomé, ústa otevřená, dlouhými vlasy zametala zem, jak křečovitě škubala hlavou. Obrovitý voják ležel mezi jejíma skoro dětskýma nohama, které kopaly a mlátily do vzduchu. Všude zmateně pobíhaly ženy a děti a marně se snažily uniknout. Viděla, jak kolem ní běží tchyně s nemluvnětem v náručí. Pak do jejího zorného pole vnikla ruka a chytila stařenu za dlouhé vlasy. Druhá ruka ´tala do jejích zad šavlí. Staré tělo se groteskně, nepřirozeně zlomilo dozadu, trup téměř rozpolcený. Plačící nemluvně padlo na zem. Alope se snažila dosáhnout na dítě necelý metr od ní, ale nemohla uvolnit ruku. Prachem viděla Talu, jak sem utíká od potoka a zvedá buclaté nožky. Za ním běžela Leta, padla, znovu vstávala. Leta plakala, pěstičkami si utírala oči. Tala neplakal. V jeho malém kulatém obličejíčku se zračilo zarputilé odhodlání. Jako Goklayeh, pomyslela si bláznivě Alope. Zahlédla dalšího vojáka. Běžel k Talovi.

 "Utíkej, Talo, Utíkej!" zaječela Alope. Voják prudce mávl šavlí a Talovi odlétla hlava od těla. Krev vystříkla vysoko do vzduchu jako z fontány. Bezhlavé tělíčko udělalo ještě krok k matce. Další. Buclaté paže sebou trhly, zamávaly. Padl blízko ní.

 

Alope necítila vojáka na sobě, ba ani zuby, které ji kousaly do ňader a tváře. Letu zahalil prach a už ji neviděla, ale mezi ostatními slyšela její křik. Znovu se pokusila dosáhnout na nemluvně, vytrhla paži a natáhla se na tu krátkou vzdálenost, která ji dělila od dítěte plačícího na zemi.

 

Jeden z Mexičanů se sklonil, dítě zvedl a skoro něžně je pohoupal. Nemluvně přestalo kvílet. Viděla, jak se malé knoflíky oči otevřely v úžasu a jek nemluvně zadržuje vzlyky, otřásající drobným tělíčkem, a pofňukává. Voják křikl na druhého a uzavřeli sázku. Vyhodili dítě do vzduchu. Druhý voják napřáhl kopí, až se dlouhý hrot zaleskl na slunci, a pod ním se zatřepotal kousek červené látky. Oči se jí zakalily, viděla krátké ručičky, jak se vzduchem komíhají výš a výš. Teď už nemluvně padalo a černé oči se mu rozšířily úlekem. Kopí vyrazilo vzhůru, mrštné jako had, setkalo se s padajícím tělem a probodlo bříško. Tvář nemluvněte ztuhla hrůzou. Alope přestala vnímat. Už neviděla nemluvně, zmítající se na násadě oštěpu, ani Letu s břichem rozseknutým šavlí, jak se k ní plazí po zemi. Necítila nůž, který jí odřezával drobná ňadra, a nedusila se, když jí cpali do úst vlastní prsy. Zemřela na kopí spolu s nemluvnětem."  

 

Kniha Odvedu vás do Sierry Madre si neklade za cíl být důvěryhodnou historickou prací – to snad v případě  beletristicky zpracované biografie osobnosti tak záhadné a rozporuplné, jako byl Geronimo, ani nelze. I kdyby však byla smyšlena celá, od prvního do posledního písmenka, jde pořád o výjimečný příběh o síle ducha, odvaze, zoufalství, odhodlání a lásce ke svobodě.

Jablečný závin nudí?

komentáře 2

Zkuste papáju!

Další

Koupíš mi Vánoce?

komentářů 7

ptají se děti.

"Jaké Vánoce, na co?" podivil se Choť, když ho režisér televizní reportáže zpovídal, zda je slavíme. "Vždyť to nemá nic společného s křesťanstvím, jen samý dárky a jídlo, nikdo tady ani není věřící, tak jakýpak Vánoce? To ne, to doma nechci!"  

 

A totéž řekl i kolegovi Muínovi, po česku se hrozícímu: "Ale co děti? Jak ty k tomu přijdou, že nebudou mít Vánoce?"  

 

"Děti musejí vědět, že Vánoce nejsou pro nás," stál si na svém Choť, takticky zamlčuje skutečnost, že stromečku si děti užijí u prarodičů, "dárky jim dáváme každou chvíli, k tomu nepotřebujeme Vánoce, a nic jiného se tady o Vánocích neděje. A to teď ještě chodí ze školky a blouzní o andělech – příští rok zůstanou v prosinci doma!"  

 

"Ale přece… co manželka?" podivoval se Muín. "Moje manželka by nikdy nesouhlasila s tím, že nebudeme mít Vánoce!"  

 

"Jo, to si každý musí dohodnout před svatbou," poučoval Choť, "to jí řekneš: ´já si tě vezmu, ale žádné Vánoce!´a pak Vánoce slavit nebudeš. No ale když si to nezařídíš předem, to máš pak těžký," předstíral, že jsme měli nějaké předsvatební dohody. "A to jsi ještě povídal, že na tom nic není, když projdeš pod zvoncem a přeješ si přání – a já ti říkám, že je. Lezeš pod zvonec, protože tam vlezla tvoje manželka – a kdyby to byl aspoň staročeský zvyk, ale není! – a neumíš si vybrat. Buď si vážíš sám sebe a máš svoji identitu, nebo se jí zřekneš… ale nemůžeš mít všechno."  

 

Ačkoli někdy je potřeba udělat kompromis, protože to okolnosti vyžadují.  

 

"Do mešity nesmíme," přiznal již zmíněný režisér, "řekli nám, že to nejde, že vás neznají." Choť to označil za zvláštní a jal se telefonovat.

 

A dozvídal se: "My jsme se šli zeptat žen a ony o tvé manželce nic nevědí."

 

"Ale moje manželka s tím nemá nic společného, ona do mešity nejde! Jdu tam já," upřesnil Choť.

 

"Ale… my máme s Českou televizí špatné zkušenosti," byl jeho protějšek opatrný, "nevíme, co by tam pak třeba říkali, možná něco špatného o islámu…"

 

"To není pořad o islámu," chlácholil Choť, "to je pořad o mně."

 

"A taky… oni nám to řekli pozdě, taková věc, to není jen tak, to se musí hlásit nejméně týden předem. A dneska se vracejí poutníci z Mekky, v mešitě bude hodně lidí, možná by jim vadilo, že se tam natáčí. Ale… tak já se zeptám a ještě zavolám." Bylo jasné, že už nezavolá.   

 

A protože něco se natočit muselo, šli jsme na vánoční trhy potkat Svatého Mikuláše.

 

Krevetový salát s grapefruitem

1 komentář

Jako předkrm  nebo  samostatné jídlo.

Další

Fallou Galass: Sama xol

Napsat komentář

Proč se manželství rozpadají?http://videos.seneweb.com/embedPlayer.php?vid=8db9264228dc48fbf47535e88

Modlitba a sex a ještě pár dalších věcí

komentářů 10

Od jednoho z vás, laskavých čtenářů jindy skromně nekomentujících, mi přišel vzkaz hodný zamyšlení.

Další

Jedeme do Zimbabwe… chci říct do Beninu.

komentářů 8

Flammerole se těší do Beninu.  Nakupuje věno a dary a má (nejspíš) trému. Tedy aspoň já bych ji měla. A píše mi, že u mě nikde nenašla rady, co jakého s sebou do Afriky.

Jenže co já můžu komu radit? Byla jsem jen v Senegalu a v Gambii, a ještě k tomu naposledy před pěti lety!

Další

Příliš dlouhý smutek

1 komentář

Přítomnost účastníků interteritoriální episkopální konference v senegalské Koldě byla příležitostí pro tamní křesťanky, aby si požádaly o zmírnění tvrdosti podmínek pro vdovy.

Otevřeného setkání se zúčastnily stovky věřících z Kapverd, Mauretánie a Guineje Bissau (biskup Koldy toho využil k tomu, aby senegalskou vládu požádal o přidělení většího pozemku k výstavbě dalšího svatostánku, který by při podobných příležitostech mohl pojmout velký počet věřících) a zástupkyně žen, paní Antoinette Zalé, zde vyjádřila nespokojenost s délkou trvání povinného vdovského smutku.

 

Žena, na jejíchž bedrech po manželově smrti často spočívá péče o celou rodinu včetně obživy dětí, truchlí po dvanáct měsíců. Během této doby  spává na zemi, nemůže vycházet mezi lidi ani se znovu provdat. V dnešní době je ale málokterý zaměstnavatel bude ochoten držet vdově místo po celý rok, než její smutek skončí. Ženy se během truchlení cítí opuštěné a vyloučené ze společnosti.

 

Reprezentantka žen připomněla, pro srovnání, že ovdovělí muži drží smutek po čtyři měsíce, během nichž se sice nemohou oženit, ale smějí vykonávat svá povolání a nejsou omezeni ani ve společenském životě. Přítomní biskupové uznali, že tento problém často zmiňují i ženy z jiných diecézí, nicméně délka vdovství je dána tradicí a nikoli rozhodnutím církve. Vyzvali tedy ženy, aby samy na problém upozorňovaly strážce tradic a snažily se najít řešení.

 

Kardinál Theodor Adrien Sarr pak připomněl rodičům, aby zvažovali výši věna, které požadují od ženichů svých dcer, a usnadňovali ženitbu mladým mužům, kteří se touží usadit.

 

 

 

 

http://www.aps.sn/spip.php?article62460

http://www.seneweb.com/news/article/27074.php

Giss-giss

Napsat komentář

Pohled na věchttp://www.senvideo.com/flvplayer_elite.swf

Z listopadového deníčku šílené matičky: putování za mamuty

komentářů 16

Když se věci mění dost rychle (nebo dost pomalu), jsou změny nepostřehnutelné.

Další

Youssou N´Dour: Medina

Napsat komentář

Medina je jedna z nejstarších a nejchudších čtvrtí Dakaru. Píseň je o medínských dětech.

http://www.senvideo.com/flvplayer_elite.swf

Připomínám

komentářů 5

nejen Pražákům:

Dnes od 16ti hodin v Praze 7, Plynární ulici 23, další série přednášek (Otázka státu v Africe – PhDr Josef Skalník, Kulturní rozmanitost JAR – PhDr. Hana Horáková, PhD, Etiopie – PhDr Jan Záhořík PhD) , výstava Nahá Afrika a od 21 hodin Afro Nomad Sound.

Více na www.crossclub.cz

 

 

Zároveň si dovolím doporučit novou, výběrovou blogovou stránku (jíž, přísahám, nejsem autorem): http://alienuvkokot.bloguje.cz  – uvididíte nevídané, přečtete nečítané! 🙂

Pěna z manga

komentářů 5

jako moučník.

Další

O Sousou a Maherovi

komentáře 3

Kdybych byla chlap, asi bych se do ní zamilovala.

Sousou Cissoko mi učarovala hlasem i úsměvem… a to jsem ještě nevěděla nic o jejím životním příběhu, který mi trochu připomíná můj vlastní.  

 

Sousou Hagberth Gottlow se narodila v jižním Švédsku. Její otec, hudebník, se v 90. letech učil od gambijského griota Alhadjiho Mbaye hrát na koru. Sousou zvuky strun okouzlily a zatoužila do tajů hry na africkou loutnu proniknout. Ale ženy na koru nikdy nehrály! Smí se to vůbec?

 

Alhadji Mbaye musel odcestovat na venkov, za starými mistry a znalci kory i tradic, aby se s nimi poradil: je možné učit ženu hrát na koru?

"Nedělá se to," dozvídal se, ale nikdo mu nemohl říci, proč. O žádném zákazu nebylo nikomu nic známo.

 

 Umělec tedy mezi své studenty zařadil i ženy, a jednou z prvních byla Sousou, která koře úplně propadla. Strávila dlouhou dobu v Gambii a v Senegalu, ovládla hru na koru, mandingštinu i wolofštinu, vzdělávala se v historii a kultuře mandingů a v tradicích griotů.

 

A stalo se jednou během jejího gambijského pobytu, že se setkala se Solo Cissokem, jihosenegalským koristou a vítězem Hudební ceny BBC.

 

"Přijeď se podívat, jak se to hraje u nás," řekl jí tenkrát. "Vezmi si taxi do Ziguinchoru," poradil jí, "a řekni řidiči, ať tě zaveze k mému domu. On už bude vědět."

 

A přesně to Sousou o pár měsíců později udělala.  

Solo sice doma nebyl, ale našla tam další členy jeho rodiny, mezi nimi i Solova bratra Mahera. Ten se hře na koru věnoval už od dětství, měl vlastní způsob jejího používání a pobýval na mnoha festivalech v zámoří. Maher hrál různé hudební styly a používal různé nástroje…

 

A dnes už je se Sousou několik let ženatý. Mají dceru, která se s nimi zúčastnila natáčení posledního alba Adouna.

 

 

http://videos.seneweb.com/embedPlayer.php?vid=a554f89dd61cabd2ff833d346

Nakazila mě a opustila

komentáře 3

V sobotu se na serveru Xibar.net objevil rozhovor, na který od té doby pořád myslím. Reportérka Walfu zpovídala seropozitivního obchodníka z autobusového nádraží.

"Je mi třiatřicet," představil se, "a jsem z jihosenegalské vesnice. V Dakaru žiju dvanáct let; dělal jsem dokaře, ale kvůli nemoci jsem teď slabý, už to dělat nemůžu, tak tady prodávám drobnosti. Už šest let jsem seropozitivní."  

 

"Když už je to šest let, proč jste se rozhodl mluvit o tom až nyní?"  

 

"Už se sám ani neuživím. Cítím se slabý, často bývám nemocný. Začínám mít problémy se srdcem. Těžko se smiřuji s tím, že zemřu bezdětný. V nemocnici mi nabízejí retrovirální léky, ale já už nemám sílu pracovat ani tolik, abych si vydělal na jídlo a na bydlení. Žádal jsem o pomoc úřady.  Moje příjmy nepokrývají mé výdaje. Nevím ani o žádné organizaci. Lidi o nějakých mluví, ale já žádnou neznám. Psal jsem prezidentovi republiky, ale marně. Pak mi někdo doporučil Abdoulaye Lama z televize Walf, a ti mě odkázali na vás."  

 

"Jak jste se o své nemoci dozvěděl?"  

 

"To bylo před šesti lety. Bylo mi osmadvacet. Měl jsem vysoké horečky, a v nemocnici ve Fannu mi udělali testy. Tam mi tu zprávu taky sdělili. Ten den jsem proplakal. Celé hodiny jsem seděl před nemocnicí. Zhroutil se mi život. Jako by mi řekli, že v příští minutě zemřu. Nakonec jsem se rozhodl nechat všechno na osudu. Neviděl jsem před sebou nic než smrt."  

 

"Čeho litujete nejvíc?"  

 

"Toho, že nebudu mít děti. Jen pomyslete, byl jsem čerstvě ženatý, snil jsem o dětech, o tom, že je uvidím vyrůstat. Netrápí mě myšlenky na smrt. Je mi líto, že nebudu mít dědice. Kdybych mohl mít aspoň jednoho syna, kterého bych mohl pojmenovat po Proroku Mohamedovi… Cítím smutek, když vidím otce, jak chovají své děti. Mám děti rád, jsem s nimi šťastný."

 

"Než jste onemocněl, věděl jste o AIDS?"  

 

"Slýchal jsem o něm, ale neuměl jsem si to představit. Než jsem odjel do Dakaru, rodiče mi kladli na srdce, abych dával pozor na nástrahy velkoměsta. Byl jsem panic až do osmadvaceti. Manželka byla moje první. Nikdy jsem jí nebyl nevěrný. A čtyři měsíce po svatbě u mě zjistili virus. Víte, ženil jsem se s rozvedenou. Bylo jí sedmnáct a protože to byla naše příbuzná, věřil jsem jí. O jejím prvním manželství jsem nic nevěděl. Pak jsem si říkal, že to asi nebude její chyba, že ji možná nakazil první manžel. Rozhodl jsem se jí říct, že jsem pozitivní. Ptala se mě, jestli jsem spal s hodně ženami, jestli jsem jí byl nevěrný. Přiznal jsem jí, že jsem nikdy jinou ženu neměl. Nakonec pochopila, že jsem to dostal od ní. Pár týdnů nato ode mě odešla. Nevyhnal jsem jí – nechtěla se mnou zůstat, aby mě podporovala. I když bychom už nemohli mít děti."  

 

"Požádala o rozvod?"  

 

"Ne. Je to už šest let, ale před zákonem jsme manželé dodneška. Jednoho dne prostě odešla a nechala mě v tom samotného. Špatně jsem to snášel. Dodneška jsem se s tím nevyrovnal. Muž potřebuje mít po boku ženu, zvlášť v takové situaci. Ale už o ní nemám žádné zprávy. Zkusil jsem jí telefonovat, ale vzal mi to nějaký muž. Nepřestal jsem ji milovat, ale zbývají mi jen fotky. Někdy pláču, když na ni vzpomínám. Vzdal jsem to, ale bolí mě, že mě opustila, když jsem ji nejvíc potřeboval. Víte, AIDS může dostat každý. Byl jsem panic až do osmadvaceti. Nespal jsem s nikým, kromě své manželky. Jako každý normální muž, i já někdy zatoužím po ženě, ale potlačuji to. Matka mě nutí, abych se znovu oženil. Říkám jí, aby počkala, a ona nemluví o ničem jiném, než že by ode mě chtěla vnoučata…"  

 

"Co se vaší nemocí změnilo?"  

 

"Už nemůžu mít to, co chci. Měl jsem dobrou práci, vydělával jsem slušné peníze. To už nejde, nemám na to sílu. Nebýt té nemoci, měl bych dneska svůj dům, ženu a děti… Hodně myslím na smrt. Ale věřím v osud, a říkám si, že i zdraví lidé umírají."  

 

"Jste pohledný mladý muž. Nenadbíhají vám děvčata?"  

 

"Nemám přítelkyni. Na to ani nemyslím. Občas se mnou dívky flirtují, ale držím se zpátky. Modlím se, aby Bůh uchránil moje okolí před touhle hroznou nemocí. I když jdu k holiči, nedovolím, aby používal břitvu nebo žiletku. Dívkám se líbím, když se dobře obleču. Lichotí mi to. Někdy se mi o ženách zdá, ale to je všechno. Závidím těm, kdo si třeba na Silvestra mohou vyrazit s milou… Ale, jak jsem říkal, pravidelně se modlím, komunikuji s Bohem."  

 

"Znáte nějaké další seropozitivní lidi?"  

 

"Ano. Snažil jsem se utěšit jednu vdovu, která chtěla spáchat sebevraždu. Díky mé podpoře od úmyslu nakonec upustila. Její manžel jí nakazil, a ona chtěla zemřít. Nebrala léky. Přesvědčil jsem ji, aby se léčila, a její lékař mi za to vyjádřil uznání. Ale nejsem v žádném spolku, který by sdružoval nemocné AIDS."  

 

"A co byste vzkázal mladým lidem vašeho věku?"  

 

"Aby byli opatrní. Aby sexuálně abstinovali, a pokud ne, aby vždycky používali kondom. Je to důležité. Nikomu tuhle nemoc nepřeju. Život je jedinečný. Každému páru bych poradil HIV testy před manželstvím. Láska je krásná, ale testy jsou potřeba. Před vstupem do manželství by měly být povinné."

Kosti s omáčkou a šestiruká bohyně

komentářů 9

Bohyně s lidskou hlavou v ruce nelaskavým pohledem shlížela na ubrousky a příbory, vyrovnané na stole.

"Umíte česky?"

"Nou," pronesl zasněný číšník, položil na stůl jídelní lístky a odšoural se za sloup.

Drobné kokakolové bublinky vyplouvaly na hladinu ve sklenici.

 

"Komu uřízla tu hlavu? Proč?" zkoušely mě děti z mytologie.

 

Na červený koberec už pošesté spadla lžička.

 

Krev z uťatého krku odkapávala do misky, kterou Kálí držela v druhé ze svých šesti rukou (ach, být tak indická bohyně!) a která už pomalu přetékala.

 

"Tady si asi nic neobjednám," poznamenal Choť, zkoumající jídelní lístek.

 

"Proč ne?" podivila jsem se.

 

Děti obdivovaly šestiruččin náhrdelník z lebek.

 

"Jedí jenom kosti s omáčkou," rezignoval Choť na indickou kuchyni.

 

Kálí v průvanu zamávala mačetou.  

 

"Ukaž?" naklonila jsem se k Choti.  

 

Na papíře v kořených deskách stálo:   kostky z jehněčího masa s omáčkou, kostky z kuřecího masa s omáčkou, kostky z rybího masa s omáčkou…

Khamdel Lo

Napsat komentář

Moustaphhttp://www.senvideo.com/flvplayer_elite.swf

Sladké arašídy

komentáře 3

Nejjednodušší recept na rychlou přípravu arašídových „bonbónků“.

Další

Abderrahmán

komentářů 9

Na fotografiích v každém mém polozapomenutém albu, na videokazetách z mládí, v suvenýrech a domácích potřebách, ve starých šatech ve skříni, v obrázcích v ložnici mých rodičů… odevšad na mne vykukují důkazy jeho dávné přítomnosti, stopy po tom, že tu kdysi dlel. Z několika let života nemám fotografii, na které by nebyl. I ty videokazety natáčel on. Abderrahmán.

Další

Ještě jednou, lépe a radostněji

komentářů 8

Málokdy opravuji články. Také se mi většinou nestává, že bych vyvěsila článek, který mi vzápětí vyvrátí novinová zpráva.

Teď k tomu došlo, a mně to není ani trochu líto. Senegalský deník Slunce zveřejnil výsledky zemědělské kampaně Goana.

 

Zatímco jsem včera psala o tom, jak hluboce a zcela je Senegal potravinově nesoběstačný, kdesi v senegalské tiskárně už se chystaly k vydání listy zpravující o změnách.

 

Statistiky, podepsané ministryní senegalského zemědělství, paní Fatou Gaye Sarr , hovoří o tom, že produkce obilí letos vyšplhala nad hranici soběstačnosti, podíl obdělávané půdy se zvýšil o 35%, sklizeň arašídů přinesla o 60% vyšší výnosy než loni; produkce prosa stoupla o 19,5%, kukuřice o 37%. Jen rýže sklidili zemědělci méně, než bylo očekáváno – 508.481 tun namísto 750.000 tun; ale i tak toto číslo o čtvrtinu převyšuje loňský výnos.

Ministerstvo nyní očekává dodávku sedmi stovek motorových pluhů z Indie a tisícovky íránských traktorů.

 

Program GOANA pokračuje.

Doktor v poli? Nikdy! aneb Prokletí vzdělání

Napsat komentář

Obdělávám mnohem míń půdy, než dřív," povzdechla si paní Badiane v jižním Senegalu před reportérem IRIN . "Před pár lety jsem ovdověla a každý rok teď musím platit zemědělské dělníky – moji synové jsou v Dakaru, a na pole prý nemají čas."  

Převážná většina Senegalu leží v sahelském pásu savan a polopouště – 95% půdy není zavlažováno. Výnosy zemědělství, které živí (doslova) většinu obyvatelstva, tak závisí na nepravidelných sezónních deštích a na nízkém výskytu škůdců. Necelá polovina obdělávané půdy je využívána pro pěstování arašíd a arašídy také tvoří většinu zemědělského exportu Senegalu. Senegal vyváží i bavlnu, která roste zhruba na třetině polí. Jen menší část zemědělské půdy je využívána pro pěstování obilovin (rýže, prosa, kukuřice) a zeleniny, a zemědělci své výpěstky obvykle také sami spotřebují. Senegal není potravinově soběstačný a 80% potravin (převážně rýže a rajčatového koncentrátu) pro domácí trh nakupuje v zahraničí. Pokud jde o rýži, je v Africe Senegal jejím druhým největším dovozcem (po Nigérii) .  

 

A zde se na chvíli zastavme: jak jsem už psala dříve, v dobách francouzské kolonizace bylo senegalské zemědělství přeorientováno na produkci pozemnice olejné. Senegal vyvážel do Evropy arašídový olej už před kolonizací, ale nikoli v takovém množsví – zemědělci dřív využívali půdu hlavně k pěstování obilí. V období kolonizace prosná pole zmizela, místo obilí rašily arašídy. Aby koloniální vláda udržela pod kontrolou ceny potravin a motivovala farmáře k pěstování arašídů, nechala dovážet velké množství levné, zlomkové rýže. Rýže – v předkoloniálních dobách sice známá, ale považovaná za luxusní potravinu – v jídelníčku obyvatel nastoupila na místo prosa. I tato změna stravovacích návyků Senegalců byla dobře promyšlena: rýže se pěstovala ve francouzských koloniích v Indočíně, a ekonomický koloběh mohl být uzavřen.

 

I po získání nezávislosti v roce 1960 zůstávaly arašídy hlavním vývozním artiklem.*

Rýže skutečně stala hlavní složkou jídelníčku Senegalců. Většina zemědělské půdy Senegalu je ale kvůli podnebí pro pěstování rýže nevhodná a silná měna (a tedy levný dovoz) znevýhodňuje místní rolníky, kteří obvykle pracují jen s tradičními nástroji.    

 

A zemědělství trpí, mimo jiné, i nízkou společenskou prestiží rolníků. Přes vládní i nevládní programy bezúročných půjček pro zemědělce a propagaci zemědělství se zdá, že s narůstajícím vzděláním mladé generace klesá její ochota k polním pracem. Mladé lidi odrazuje vědomí, že obděláváním půdy nikdo nezbohatne; nedostupnost moderní techniky a společenská nemožnost pustit se do farmaření poté, co mladý člověk absolvoval střední školu nebo univerzitu.

Takový jedinec by vystavil posměchu sám sebe i svou rodinu, ukázal by se jako neschopný a bez ambicí – "studoval, a k čemu mu to je? Okopává pole motyčkou! Rodiče do něj investovali, a on je úplně k ničemu!". Paradoxně, založí-li tentýž člověk doma na čestné místo svůj univerzitní diplom, uloží se na kanape a bude "čekat na příležitost", nic na vážnosti neztratí – studoval a teď jen nemá práci… Je ale nemyslitelné, aby – než jinou práci najde – zasadil ze zištných důvodů pár melounů.  

 

"To, co vypěstuji, nám nestačí ani na osm měsíců," stýská si dál paní Badiane. "Musím chodit prodávat na trh. Letos sice pršelo, ale neměla jsem peníze na dělníky. Nás, kteří farmaříme, je málo a stárneme…"           

 

 

*V tomto tisíciletí trvale klesá cena arašídů i bavlny. Největší konkurent Senegalu ve vývozu arašídů, USA, své farmáře dotuje. Senegal si to nemůže dovolit; vláda proto zahájila rozsáhlou kampaň, aby z "arašídářů" udělala farmáře, kteří budou pěstovat potraviny pro domácí trh.    

 

 

http://www.rural21.com/uploads/media/ELR_engl_22-25.pdf  

http://www.un.org/ecosocdev/geninfo/afrec/vol17no1/171food2.htm

V pekle

komentářů 7

Došlo k leteckému neštěstí, při němž zahynul Američan, Brit a Senegalec. Všichni tři se dostali do pekla.

Uplynul nějaký čas, a Američan, Brit i Senegalec zatoužili dozvědět se, co nového v jejich zemích a kontinentech. I požádali ďábla o dovolení telefonovat.

 

"Jeden hovor pro každého," svolil vládce pekel, a Američan volá. Volá a doma mu říkají, že volí prezidenta, reformují systém a chytili Bin Ládina. Hovor netrval ani minutu, ale ďábel účtuje: "tři miliony dolarů." Američan vypisuje šek.

 

Pak si bere sluchátko Angličan. Telefonuje a slyší, že královna se těší dobrému zdraví. Stojí ho to dva miliony liber.

 

Poslední se k telefonu dostal Senegalec. Informují ho o tom, že v občanské válce v Pobřeží Slonoviny střílejí cizí jednotky do davů a rebelové nutí muže znásilňovat vlastní matky, sestry a dcery; že v Súdánu umírají děti hladem a v Kongu vojáci střílejí ženy do břicha; o hromadných vraždách v Guineji, o námořních katastrofách, o tom, že prezident se zbláznil, že AIDS devastuje půl kontinentu, o tom, že po očkovacích vakcínách ochrnuly děti, že v Burkině a v Mali je sucho a kobylky, v Zimbabwe cholera a v Nigeru epidemie meningitidy. Hovor trvá šest hodin. Ďábel trpělivě čeká, a když Senegalec zavěsí, řekne: "Sto padesát franků."

 

"Cože? Jenom sto padesát franků?" nevěří Senegalec svým uším.

 

"Ano. Z pekla do pekla, to byl místní hovor."

 

Metzo Diatah: Roots

1 komentář

Rootshttp://videos.seneweb.com/embedPlayer.php?vid=e06f967fb0d355592be4e7674

Umřít zadarmo

komentářů 10

Pod závěsem na okně proniká do bytu světlo zvenčí. Na ulici startují auta, v koupelně šumí sprcha a z kuchyně voní teplá čokoláda.

"Už se probudil!" volá Miminko, ledva se Knoflíček v tatínkově posteli zavrtí.

 

"Už se probudil!"volá Knoflíček, když Kakao v mé posteli fňukne.

 

"Není v televizi nějaká pohádka? Podívej se," žadoní  Miminko, zatímco si natahuje kalhoty.

 

V jedné ruce dítě, v druhé zubní kartáček (třetí a čtvrtou mažu Knoflíčkovi rohlík máslem), beru do páté ruky dálkové ovládání televizoru.  

 

"… je čím dál více pohřbů na náklady státu," říká ženský hlas.

"Dříve pohřby hradily obce z pozůstalosti, ale dnes se stále častěji stává, že po zemřelých žádné peníze nezůstanou."  

 

Knoflíček se zakusuje do rohlíku, Kakao se přesouvá do otcovy náruče.  

 

"To je věc," vzdychám, "tady už člověk nemůže zadarmo ani umřít…"  

 

"Když to tak chcete," krčí rameny Choť a usmívá se na Kakaa, který se rozhodl prstíky prozkoumat, jestli to, co vidí na tatínkovi, jsou opravdu bradavky.  

 

"Kdo to tak chce?"  

 

"No asi vláda? Nevím, u nás se za pohřeb nic neplatí."  

 

"Nic? Vůbec nic?" nechce se mi věřit.  

 

"No, křesťani kupují rakev. Ale jinak je to všechno zadarmo," vrací mi Choť Kakaa, který se ještě pořád nevzdal myšlenky, že by ho tatínek třeba mohl nakojit.  

 

"Hm, a co hloubení hrobu?" zapochybovala jsem.  

 

"To dělají příbuzní, přece," upřímně se podivil Choť.  

 

"A co když někdo žádné nemá?"  

 

"Každý nějaké má."  

 

"To sice má, ale co když se o nich neví?"  vzpomněla jsem si na realitu velkoměst.

 

"Tak pohřbívají dobrovolníci, to přece pro mrtvého udělá každý rád," diví se Choť dál a já si matně vzpomenu na nějaké vyprávění o tom, jak v nějakém nigerijském městě ležela u silnice mrtvola, ke které se nikdo neznal. A jak jsem o tom vyprávěla Senegalcům a jak se málem křižovali. 🙂  

 

"Jo, vidíš," vzpomněla jsem si na noticku ze zpráv, "Adrien Sarr* žádal o dušičkách o nový křesťanský hřbitov v Dakaru. Že prý ty dva brzo přestanou stačit, tak je potřeba nějaký v Guediawaye nebo v Keur Massar nebo tam někde."  

 

"No a?"  

 

"No a prý mu ho slíbili, že to urychleně projednají na úřadech a dostane ho. A pod tím článkem, co jsem o tom četla, byly komentáře, že je ostuda, že křesťani mají jen dva hřbitovy na celý Dakar, a že by se Senegalci všech vyznání měli zasadit o to, aby žádosti bylo co nejdřív vyhověno. A pak tam někdo napsal, že kardinál je nenažraný pedofil, a vynadali mu, prej ´astafirulillah, bratře, takové věci psát, ať ti Bůh odpustí’´. A představ si ty kecy, kdyby tady muslimové chtěli další** hřbitov…"  

 

"Hřbitov?" zapíná si Choť poslední knoflíček u košile.   "Hřbitov," bere tašku a líbá Miminko, Knoflíčka a Kakaa, "ten by jim povolili hned, a bez průtahů!"

 

File:PeacefulCoexistence.jpg

Smíšený hřbitov v Joal-Fadiouth (obrázek:Wikipedia)

 

* T.A. Sarr, senegalský kardinál

** v roce 1994 byl muslimský hřbitov založen v Třebíči

Mořské potvory

komentáře 4

Omáčka z nich a rýže se sýrem

Další

Taxi? Sestro!

komentáře 3

Femme auto v Dakaru je jednou ze dvou senegalských autoopraven, jejichž majitelkami jsou ženy.

A nejen to – šest z patnácti mechaniků ve Femme auto jsou dámy. Paní Ndeye Coumba Mboup založila svou společnost v roce 2006, poté, co několik let čekala na slibovanou pomoc od vlády. "Nic jsem od nikoho nedostala, samé sliby. Nakonec jsem se o všechno postarala sama. Šlo mi hlavně o pomoc nezaměstnaným mechanikům. Zvlášť čerství absolventi to mají těžké, a dívky zejména: málokdo zaměstná dívku jako autoopraváře!"
Boje za začlenění žen do dříve výhradně mužských domén probíhají na všech frontách: v roce 2007 nastoupily první rekrutky do senegalské armády, v politice se pozvolna prosazuje "padesát na padesát" …a řidičky dakarských taxíků více než zdatně konkurují mužským kolegům.
Národní fond pro zaměstnanost žen pomohl v roce 2007 založit společnost Taxi Sisters. Dakar se tehdy zdál nájemními vozy přeplněný a málokdo věřil, že provozovatel taxi tam může prosperovat. Taxi Sisters ale nastoupily s deseti novými, klimatizovanými automobily. Jejich řidičky – elektrotechničky a další absolventky různých škol, které nemohly najít vhodné zaměstnání – si novou práci pochvalují i po letech.
"Vozíme hlavně cizince, ale i místní. V noci nejezdíme – prošly jsme sice i kursy sebeobrany, ale zatím jsme žádné potíže neměly. Někteří řidiči, muži, nás podporují, jiní ne. Jsou i lidé, kteří si myslí, že žena by měla být doma a vařit. Ale my chceme své vlastní peníze, ne si o ně pořád někomu říkat."
Kolegové taxíkaři Sestrám zazlívají, že využívají neoprávněné výhody: "Jako taxíkářky, ať si klidně jezdí, ale ať stojí s námi ve frontě, a ne rovnou před hotelem! To si pak osm z deseti turistů vezme je, a my máme smůlu!"
Jedna z řidiček se brání: "Auta máme na leasing. Z dvaceti tisíc, co denně vydělám (cca 1.000 Kč), dám sedm na benzín a sedm na splátku. Musím mít každý den aspoň čtrnáct tisíc jen na provoz!"
"Je důležité, aby ženy měly práci," říkají řidičky taxíků. "Ženy většinou nepracují, a když vidí pracovat jednu, je to dobrý příklad. Není těžké sehnat práci, když jsi žena, ale v některých odvětvích lidé na to ještě nejsou zvyklí; ženy už teď dělají všechno, jen v dopravě ještě nejsou."
Zákazník ze zahraničí přidává svůj pohled: "V Dakaru je většina aut v hrozném stavu; díry v sedačkách, rozbitá zrcátka… nový taxík je výjimkou."
A Sestry se těší: "Máme nový projekt, Taxi Blue. To budou také nové taxíky, tentokrát i pro mužské řidiče. A pro Taxi Sister jsme připravily expanzi – možná nás jednou bude tisícovka." Jejich konkurent Mokhtar si ale myslí: "I když práce je dobrá pro každého, všechny práce nejsou pro všechny. Řídit taxík je těžké, nevyděláš si, kolikrát strávíš i pět hodin bez zákazníka. A muži vydrží víc, než ženy." 

"Tady si klekni a dívej se k zemi."

komentářů 7

"Tato nemocnice už ženy neošetřuje," vyštěkl strážný . Stál nahoře na schodišti a ledově chladým pohledem si měřil zástup shromážděný dole před nemocnicí Maláj.

Z davu se ozvalo hlasité mručení.

"Ale tohle je ženská nemocnice!" vykřikla jedna z žen za Marjaminými zády. Následovaly souhlasné výkřiky. 

Marjam si přehodila Azízu z jedné paže na druhou. Volnou rukou podpírala sténající Lajlu, která se držela kolem krku Rašída.

 

"Teď už ne," prohlásil tálib.

 

"Moje žena bude mít dítě!" zaječel podsaditý muž. "To má rodit tady na ulici, bratře?"

 

Marjam tu zprávu slyšela už v lednu. Muži a ženy měli navštěvovat odlišné nemocnice, veškerý ženský personál bude z kábulských nemocnic propuštěn a poslán na práci do jediného centrálního zařízení. Nikdo tomu nevěřil a Tálibán toto rozhodnutí dosud do praxe nezavedl. Až teď.

 

"A co nemocnice v Alíábádu?" vykřikl jiný muž.

 

Strážný zavrtěl hlavou.

 

"A ve Vazír Akbar Chán?"

 

"Pouze muži," odtušil strážný.

 

"Co tedy máme dělat?"

 

"Běžte do Rabía Balchí," řekl strážný.

 

Dopředu se protlačila mladá žena a prohlásila, že tam byla. Nemají nezávadnou vodu, vypočítávala, žádný kyslík, žádné léky, žádnou elektřinu. "Není tam vůbec nic."

 

"A tam právě půjdete," prohlásil strážný.

 

Ozvalo se další nesouhlasné mručení a výkřiky, pár nadávek. Kdosi hodil kamenem.

 

Tálib pozdvihl kalašnikov a párkrát vystřelil do vzduchu. Jiný tálib za jeho zády zamával bičem.

Dav se urychleně rozprchl.

 

 

Khaled Hosseini se narodil v roce 1965 v hlavním afghánském městě do rodiny zaměstnance ministerstva zahraničních věcí a středoškolské učitelky.  Když mu bylo jedenáct let, odcestoval s rodiči na diplomatickou misi do Paříže, odkud se měli vrátit v roce 1980. Jejich návrat byl překažen vpádem Sovětů do Afghánistánu; rodina Hosseiniů požádala o politický azyl ve Spojených státech, kde Khaled vystudoval střední a vysokou školu a kde se později stal lékařem.

Během praxe založil nadaci, napsal svůj první román The Kitte Runner (do češtiny přeložený jako Lovec draků) a po jeho ohromném úspěchu publikoval v roce 2007 další knihu, u nás vyšlou pod titulem Tisíce planoucích sluncí.

 

Obálka: Tisíce planoucích sluncí

Příběh nemanželské Marjam, jejích jen vzácně klíčících a vzápětí zašlapávaných nadějí na šťastný a důstojný život se prolíná s příběhem Lajly – dívky milované otcem a přehlížené matkou, dívky, z jejíchž bratrů se stali šahídi, která prožívá svou první lásku a těší se na slibnou budoucnost. Lajliny sny se rozpadnou v okamžiku, kdy válka rozmetá – doslova – její domov, rodinu i lásku a kdy jí nezbyde nic jiného, než se provdat za Paštuna Rašída, Marjamina manžela, který věří v mužskou čest´ochraňovanou ženami, nezdráhá se manželky napravovat pěstí a zoufale touží po náhradě za utopeného synka. Osud Afghánistánu, kde se toto vše odehrává, není o nic radostnější než osud všech postav románu, marně hledajících štěstí a lásku, platících za vlastní i cizí chyby, míjejících se ve svých nesdílitelných touhách.

 

Obálka knihy (mě) původně trochu odrazovala, ale recenze na blogu Tomáše Tatranského vzbudila mou zvědavost. Nelituji (díky, Tomáši!), a vůbec se nebojím, že tenhle tip by mi nějaký čtenář mohl později vyčítat.

 

 

"Čekárna nemocnice Rabía Balchí byla plná žen v burkách a jejich dětí. Vzduch páchl potem a nemytými těly, chodidly, močí, cigaretovým kouřem a dezinfekcí. Pod nefunkčním stropním ventilátorem se honily děti, přičemž přeskakovaly natažené nohy podřimujících otců.

Marjam pomohla Lajle posadit se a opřít o stěnu, z níž opadaly kusy omítky a vytvořily tak na zdi siluety neznámých cizích zemí. Lajla se kymácela dopředu a dozadu a rukama si svírala břicho.

 

"Zařídím ti vyšetření, Lajlo džó, slibuju."

 

"Ale pospěš si," řekl Rašíd.

 

U přepážky registrace byl houf žen, které se vzájemně strkaly a tlačily. Některé z nich držely v náručí kojence. Jiné se vydělily z masy ostatních a vrhly se k dvoukřídlým dveřím, za nimiž byla chodba k ošetřovnám. Cestu jim zahradil ozbrojený tálibánský strážný a poslal je zpět.

 

Marjam se vrhla do davu. Zapřela se na patách a zabořila se do změti loktů, boků a lopatek cizích žen. Kdosi ji nabral loktem pod žebra a ona úder vrátila. Jakási tuka jí zoufale chňapla do obličeje. Marjam ji prudce odhodila. Aby se prodrala kupředu, chňapala po pažích a loktech, tahala jiné ženy za vlasy, a když na ni jedna žena vedle ní sykla, Marjam také zasyčela.

Marjam si nyní uvědomovala, jaké oběti musejí matky přinášet. Ztráta slušnosti byla jednou z nich. Se smutkem pomyslela na Nanu, na oběti, které musela přinést i ona. Na Nanu, která ji mohla odložit nebo ji pohodit někde do škarpy a uprchnout. Ale neudělala to. Místo toho Nana snášela potupu, když porodila harámí, a svůj život zasvětila nevděčnému úkolu Marjam vychovávat a svým zvláštním způsobem ji milovat. A Marjam nakonec před ní dala přednost Džalílovi. Zatímco si s drzou rozhodností probojovávala cestu do předních řad tlačenice, přála si, aby mohla vrátit čas a být Naně lepší dcerou. Kéž by tehdy chápala to, co věděla o mateřství nyní.

 

Zničehonic se ocitla tváří v tvář sestře, která byla od hlavy po paty zahalená ve špinavé šedé burce. Sestra mluvila s mladou ženou, jejíž burka na hlavě prosakovala matně rudou krvavou skvrnou.

 

"Mé dceři odtekla voda a dítě se dosud nenarodilo," vykřikla Marjam.

 

"Teď s ní mluvím já," zaječela zkrvavená mladá žena. "Počkejte, až na vás přijde řada!"

 

Celá masa žen se zakymácela ze strany na stranu, jako vysoká tráva kolem kolby, když se mýtinou prohnal vítr. Žena za Marjaminými zády ječela, že si její dcera zlomila loket, když spadla ze stromu. jiná žena volala, že má krvavou stolici.

 

"Má teplotu?" zeptala se sestra. Marjam chvíli trvalo, než si uvědomila, že to promluvila na ni.

 

"Ne," odpověděla Marjam.

 

"Krvácení?"

 

"Ne."

 

"Kde je?"

 

Marjam ukázala přes zahalené hlavy do míst, kde seděla Lajla s Rašídem.

 

"Dostaneme se k ní," řekla sestra.

 

"Za jak dlouho?" vykřikla Marjam. Kdosi ji popadl za rameno a tahal dozadu.

 

"To nevím, odpověděla sestra. Řekla ještě, že mají jen dvě lékařky a obě momentálně operují.

 

"Má bolesti," řekla Marjam.

 

"Já taky," zvolala žena se zkrvavenou hlavou. "Počkejte, až na vás přijde řada!"

 

Marjam odtáhli dozadu. Výhled na sestru ji zastínila cizí ramena a temena hlav. Ucítila kojenecké mléčné odříhnutí.

 

"Projděte se s ní," zaječela ještě sestra. "A počkejte."

 

Venku už byla tma, když je sestra konečně zavolala dovnitř. Na porodním sále bylo osm lůžek, na nichž se ženy svíjely a sténaly pod dohledem zahalených zdravotních sester. Dvě z žen právě rodily. Mezi jednotlivými lůžky nebyly žádné závěsy. Lajla dostala postel na vzdáleném konci u okna, které někdo zatřel černou barvou. Nedaleko byla výlevka, popraskaná a vyschlá a na šňůře nad umývadlem visely potřísněné chirurgické rukavice. Uprostřed místnosti Marjam spatřila hliníkový stůl. Horní desku měl potaženou prostěradlem v barvě sazí; spodní deska byla prázdná.

Jedna z žen si všimla Marjamina pohledu.

"Živé dávají nahoru," řekla unaveně.

 

Lékařka v tmavomodré burce byla malá utrápená žena s ptačími pohyby. Všechno, co říkla, znělo netrpělivě a naléhavě.

 

"První dítě." Pronesla to tímto tónem, nebyla to otázka, nýbrž tvrzení.

 

"Druhé," řekla Marjam.

 

Lajla vykřikla a otočila se na bok. Prsty sevřela Marjam ruku.

 

"Byly při prvním porodu nějaké problémy?"

 

"Ne."

 

"Vy jste její matka?"

 

"Ano," řekla Marjam.

 

Lékařka si vyhrnula spodní část burky a vytáhla kovový kuželovitý nástroj. Zvedla Lajlinu burku, široký konec svého nástroje jí přiložila k břichu a úzký si zastrčila do ucha. Poslouchala téměř minutu, měnila místa, znovu poslouchala a zase změnila místo.

 

"Musím to dítě nahmatat, hamšíro."

 

Navlékla si jednu z rukavic přichycených kolíčky na šňůře nad umyvadlem. Zatlačila jednou rukou Lajle na břicho a druhou vklouzla dovnitř. Lajla zaskučela. Když byla lékařka hotová, podala rukavici sestře, která ji opláchla a přichytila kolíčky zpátky na šňůru.

 

"Vaše dcera potřebuje císařský řez. Víte, co to znamená? Musíme otevřít její lůno a dítě vytáhnout ven, protože je v pánevní poloze."

 

"Nerozumím," řekla Marjam.

Doktorka vysvětlila, že dítě je

 natočené tak, že samo by nevyšlo. "A taky už to trvá příliš dlouho. Musíme ji okamžitě odvézt na porodní sál."

 

Lajla s pitvorným úšklebkem přikývla a hlava jí klesla na stranu.

 

"Něco vám ale musím říct," pokračovala lékařka. Přistoupila blíž k Marjam, naklonila se k ní a promluvila tlumenějším, důvěrnějším tónem. V jejím hlase se teď ozýval náznak rozpačitosti.

 

"Co říká?" zaúpěla Lajla. "Je něco s dítětem?"

 

"Jak to ale vydrží?" řekla Marjam.

 

Lékařka zřejmě v té otázce zaslechla obvinění, soudě podle obranného posunu v tónu jejího hlasu.

 

"Vy si myslíte, že se mi to takhle líbí? řekla. "Co chcete, abych dělala? Nedají mi, co potřebuju. Nemám tady ani rentgen, žádné odsávání, žádný kyslík, dokonce ani obyčejná antibiotika. Když nám nabídne peníze nějaká neziskovka, Tálibán to odmítne. Nebo ty peníze předají tam, kde se starají o muže."

 

"Ale, doktorko sáhibo, nemáte vůbec nic, co byste jí mohla dát?" zeptala se Marjam.

 

"Co se děje?" zaúpěla Lajla.

 

"Můžete lék koupit za vlastní peníze, ale…"

 

"Napište mi, jak se to jmenuje," řekla Marjam. "Napište to a já ho obstarám."

 

Lékařka zavrtěla pod burkou stroze hlavou. "Na to už není čas"," řekla. "Zaprvé ten lék nemá žádná ze zdejších lékáren. Běhala byste ulicemi od jedné k druhé, možná i přes celé město, a je málo pravděpodobné, že byste ho sehnala. Navíc je skoro půl deváté, takže by vás asi zavřeli za porušení zákazu vycházení. Ale i kdybyste lék sehnala, je téměř jisté, že byste si ho nemohla dovolit koupit. Nebo byste musela licitovat s někým podobně zoufalým. Nemáme čas. To dítě musí přijít na svět okamžitě."

 

"Řekněte mi, co se děje," křičela Lajla. Podepřela se na loktech.

 

Lékařka se zhluboka nadechla a potom Lajle oznámila, že nemocnice nemá žádná anestetika.

"Ale budeme-li otálet, přijdete o dítě."

 

"Tak mě rozřízněte," řekla Lajla. Klesla zpátky na postel a přitáhla si kolena k břichu.

 

"Rozřízněte mě a dejte mi dítě."

Youssou N´Dour: Telephone

Napsat komentář

O tom, jak moderní komunikační prostředky ničí osobní styky mezi lidmi.

http://www.senvideo.com/flvplayer_elite.swf

A černouška nechcete?

komentářů 16

Desinfekce mi nevoní. Ani zatuchlina, vyčpělé mýdlo, zaschlá moč, prášek proti molům a dušený květák.

Nelíbí se mi, jak vržou gumová kolečka postelí a pojízdných křesel na linoleu, a nemám ráda veliký, hlučný a zlomyslný výtah.

Přesto jsem tam jela. Do nemocnice.  

 

Zanechavši doma Chotě s většími dětmi, vyrazila jsem s Kakaem "na výlet".

Kdyby se listí na stromech nečervenalo a nehnědlo (nebo kdyby už opadalo), přísahala bych, že je časné jaro – tak krásné dopoledne to bylo. A nejen já měla jarní pocity.  

 

Ujela mi tramvaj. Skoro mě to potěšilo – o důvod víc zdržet se ještě chvíli na sluníčku, sice už nehřejivém, ale aspoň projasňujícím. Chystala jsem se začíst se do knihy, když na stránku padl stín.

 

"Takové hezké dítě," pravil prošedivělý elegán, podobný Miloši Kopeckému nejen oděvem.

 

"Co pan manžel?"

 

"Je doma," odpověděla jsem, nikoli bez překvapení.

 

"To nemyslím, ale… co dělá?"

 

"Hlídá děti," nelhala jsem. (Učili nás úctě k starým lidem, no ne?)

 

"Je na vás hodnej?" položil dědeček další otázku, zatímco se přesouval za mě. A než jsem stačila něco říct, doplnil další otázku: "A černouška byste nechtěla?"

 

Můj úžas musel být viditelný.

 

"No černouška, ještě… k těm dětem…" vysvětloval mi, a nenápadně mě poplácal po zadku.

 

Pohupovala jsem kočárkem, ve kterém se hřálo nejčernější z mých černých dětí, a moje překvapení nad jeho nabídkou bylo takové, že jsem sexuálnímu kontextu (a poplácání) ani nevěnovala pozornost.

 

"Vám se… to dítě… zdá málo černý?!?" podivila jsem se.

 

Obešel kočárek.

 

Z míry se vyvést nedal: "Aha, manžel je cizinec!"

 

"A vy jste odsud?" zaútočila jsem pro změnu na dědouška (sice poněkud snědého, ale ne dost na to, aby mohl klamavou reklamou nabízet výrobu černoušků), a dědoušek skvělou češtinou odvětil, že ne: "odkud myslíte, že jsem?"

 

"Ze Sýrie," tipovala jsem.

 

"Tam odněkud," odtušil, a pokračoval v nabídkách, jaké jsem od doby, co chodím "nahoře bez", na ulici od cizího muže ještě nedostala.

 

Sluníčko svítilo, tramvaj nejela a chuť na čtení o bakteriích mě už přešla; nechala jsem, zvědavá na invenci, pána (který už na mě nesahal) slibovat podivuhodné a ještě podivuhodnější zážitky a jen občas jsem mu připomněla: "to by se manželovi asi nelíbilo…" "ne, děkuji, skutečně ne…".

 

Tramvaj se příbližila a nápadník křepce poodběhl, aby mi nemusel pomáhat s kočárkem (netušil, chudák, že běží zbytečně, neb kočárek si do schodů nosím sama).

 

Vrátil se ke mně až na plošině: "No neříkjte, že to nemáte ráda… co?" (nic). "Vždyť je to přece zdravý!"

 

"Zdravý, to možná je, ale harám*," mrkla jsem na pána.

 

Pán pokývl… a dělal, že se mnou nikdy slůvka nepromluvil.  

 

(Ale ještě dva takoví, s černouškama, a já se snad doobleču… Abych pak zase nemusela doma Choti štkát, jestli už skutečně vypadám tak zoufale, že se zdá, že bych na podobnou nabídku mohla kývnout.)

 

 

*arabsky "zakázané"

Girls friendly

komentáře 2

Ředitelka základní školy na dakarském předměstí, paní Magette Mbow, věří, že dívky by měly mít stejný přístup ke vzdělání jako chlapci. Když osmiletá Aissata přestala chodit na hodiny, vypravila se paní ředitelka k Aissatě domů – předpokládala, že rodiče si holčičku – jak to někdy bývá –  chtějí nechat doma, aby pomáhala s domácností nebo některému z rodičů s prací.

S tím, co na místě zjistila, ale nepočítala: Aissatini rodiče zemřeli a ona teď žila se slepou babičkou. "Vodí mě žebrat," řekla stará dáma ředitelce. "Nemůže jít do školy: neměly bychom co jíst." 

 

I takové jsou překážky, ležící v cestě plnění ambiciózního plánu senegalské vlády Základní škola pro všechny.

 

Státní vzdělání je v Senegalu bezplatné (ač mnoho základních škol vyžaduje zaplacení registračního poplatku ve výši cca 70 Kč ročně) a povinné. S ohledem na případy, jako je Aissatin, na administrativní nepořádek a souběžně působící jiné druhy vzdělávání ale posílání dětí do škol nebývá vyžadováno. Možná je dalším důvodem i to, že na jednoho učitele připadá něco přes 50 žáků; místa není dost pro všechny.  

 

Zvyšování gramotnosti a prohlubování vzdělání zůstává i tak prioritou:  pro děti od 9 do 14 let které z nějakého důvodu do školy evropského typu nechodily vůbec nebo málo, existují literalizační programy, a podobné vzdělávací akce jsou i pro stejně znevýhodněné osoby od 15ti do 55 let.  

 

Přesto, že vzdělávací plány se daří plnit (úměrně k obětem – v roce 2005 investoval Senegal do školství 19% rozpočtu, respektive téměř 5,5% HDP) a dnes je v základních školách zapsáno přibližně 80% dětí, na střední školy (z nichž první byla v zemi založena v roce 1965) se ani letos nedostane zdaleka tolik dívek, jako chlapců.  

 

"Holkám škola nejde," proslýchá se. Inu, ovšem, že nejde. Když dívka chodí do školy tři dny v týdnu a zbývající dva pracovní dny prodává na trhu, fouká kovářským měchem, pere nebo pracuje na poli, je samozřejmé, že jí probíraná látka unikne a projeví se to na výsledcích.  

 

"Holkám je škola k ničemu," myslí si rodiče často, "vdají se, mají děti a k čemu pak všechno učení." (To je, mimochodem, názor, který jsem slyšela i v Česku. Od Čechů.)

To bývá pravda. Mnoho dívek v Senegalu se vdá ještě před nástupem na střední školu; další se během školního roku stanou svobodnými matkami a studium už nedokončí. Z těch, které přece vystudují, se jen málokterá uplatní na odpovídající pozici: zatímco v městech probíhá hnutí za rovné zastoupení mužů a žen v politice a dalších oblastech veřejného života, na venkově pracují muži i ženy stále stejně: v zemědělství a rybolovu.  

 

"Škola je daleko," strachují se rodiče, "copak můžu na takovou cestu denně posílat holčičku?" A, navíc, "škola dívky zkazí" (na tom něco je: 10,4% dívek se ve škole naučí kouřit) a "není v ní bezpečno."

A v tom mají také pravdu: 20% znásilnění dívek školního věku páchají učitelé.  40% studentů o násilí ve škole alespoň slyšelo.  

 

"Profesor mě požádal, abych mu pomohla zanést domů nějaké věci. A když jsme byli u něj, znásilnil mě," vypráví se slzami v očích patnáctiletá Aida, studentka dakarského gymnázia v Parceilles Assainies. "Takové věci se stávají, a rodiče se většinou nic nedozvědí; stydíme se jim to říct. Máme strach z profesorů a jejich pomsty; některé dívky radši změní školu, než by udaly násilníka."

 

Sedmnáctiletá Jeanette z lycea Blaisse Diagne v Dakaru má na věc trochu jiný názor: "Ano, jsou profesoři, kterým je lépe se vyhnout, ale je to i na studentkách. Chodí provokativně oblečené, píšou profesorům milostné dopisy, nadbíhají jim, aby měly lepší výsledky; u nás na škole se tomu říkalo "sexuálně přenosné známky."  

 

Gymnazijní profesor francouzštiny se domnívá, že "odpovědnost leží na obou stranách. Aniž bych chtěl násilníky z řad profesorů hájit, jsou vyučující často mladí, nezkušení, nepřipraveni na obtěžování ze strany žákyň. Rychle může dojít ke kontaktům, které přesahují rámec vztahů učitele a žáka."  

 

Otec rodiny vidí problém ve výchově: "Je potřeba, aby mezi rodiči a dětmi nebylo žádných tabu. Dcery mi ukazují milostná psaníčka od chlapců, a kdyby se něco dělo, dozvěděl bych se to. Mé dcery vědí, co od nich chci."  

Skandály se sexuálním zneužíváním žákyň nicméně velmi škodí snaze vlády o popularizaci školství pro dívky. Navíc každé třetí senegalské dítě začíná mezi desátým a čtrnáctým rokem svou profesní dráhu, nejčastěji jako učeň (bez nároku na plat) v obchodě nebo nějaké dílně, a to i přesto, že zákon zakazuje zaměstnávání osob mladších osmnácti let a učňů nebo učnic pod šestnáct.

 

Za těchto podmínek povede k absolutní účasti na školní docházce v Senegalu zřejmě ještě dlouhá cesta.

 

 

Článek z Detašovaného blogoviště na adrese http://sadio.blog.idnes.cz/clanok.asp?cl=107975&bk=18057

Thiou

1 komentář

Masové

s ilustračním videem.

Další

Thiecko Sabari

Napsat komentář

Sabarihttp://videos.seneweb.com/embedPlayer.php?vid=f5c3dd7514bf620a1b85450d2

Libanonská menšina v Senegalu

komentáře 3

První Libanonec se prý v Senegalu usadil v roce 1860. Jeho rodina tam žije dosud a vzpomíná, že ještě na konci 19. století nebylo v této západoafrické zemi jejích krajanů víc než stovka.

Postupně do nejzápadnější země Afriky začali za imigranty přijíždět příbuzní a známí z vesnic na jihu Země cedru, aby svým již usazeným soukmenovcům pomohli v obchodě nebo zemědělství.

 

Většina těchto příchozích byli šíitští muslimové z velmi skromných poměrů, a s jejich příchodem se libanonská komunita rozrostla asi na pět set duší.

 

V další vlně, těsně předcházející I. světové válce, začali do Senegalu migrovat křesťanští maronité – někteří z nich si kvůli chudobě nemohli dovolit cestu do Francie, další byli  podvedeni námořníky a místo v Marseille vysazeni v Dakaru. ("Panně Marii libanonské" je zasvěcen i jeden z největších dakarských kostelů,  "Notre Dame du Liban").

 

Po válce rychle vzrostl hospodářský a strategický význam Dakaru a senegalští zemědělci začali ve velkém pěstovat arašídy. Výkup důležité plodiny nemohla francouzská vláda ovládnout jinak, než přes překupníky.  Ti afričtí překupníci byli drazí a nezávislí; nově příchozí imigranti z Libanonu v zájmu vlastního přežití ochotně přistupovali na menší zisky (mohli si to dovolit – většina z nich byli svobodní mladí mužové); Senegalce z obchodu vytlačili.  Francouzskou poptávku po překupnících libanonští přistěhovalci uspokojili rychle: za 19 let – od roku 1917 do roku 1936 – se jejich minorita rozrostla z pěti set na téměř dva a půl tisíce osob.

 

Společensky vzato, nepatřili Libanonci ani ke kolonialistům, ani ke kolonizovaným.  Z toho plynuly velké výhody: Francouzi je nepovažovali za konkurenci ani za nebezpečí, takže měli tendenci svěřovat vyšší posty, uprázdněné po Evropanech, právě vzdělanějším z Libanonců.

U Senegalců byli Libanonci oblíbenější, než Francouzi: na rozdíl od Evropanů – nesvázáni ideou "civilizační mise" – se rychle sžili s prostředím, akceptovali systém obchodování založený na laskavostech a známostech spíš než na pevně stanoveném zisku, účastnili se společenského života, navazovali sociální vztahy s tamním obyvatelstvem. V souboji o klienty Libanonci používali všech výhod, kterých se jim jako "ubohým cizincům" mohlo dostat, a často vítězili.

 

Když ve 30. letech dramaticky poklesla cena arašídů, začaly na obou stranách vznikat protilibanonské nálady, a po 2. světové válce, kdy Francie potřebovala vkoloniích pracovní místa pro své vlastní občany, ještě zesílily.

Les Échos d´Afrique Noire publikovala rasistické karikatury a odhalovala "libanonská zvěrstva". Vzniklo několik uskupení, příležitostně žádajících vyhoštění Libanonců nebo vyhrožujících násilím. Senegalci, přes tehdejší četné francouzské pokusy poštvat místní obyvatelstvo na arabské imigranty, zůstávali vůči francouzsko-libanonskému pnutí chladní.

 

Po vyhlášení senegalské nezávislosti, když přestalo být třeba překupníků, dali se bohatší z Libanonců do obchodování: mnoho z nich dodneška vede (byť s potížemi, jak si povíme dále) velkoobchody, čistírny, restaurace nebo malé butiky s luxusním zbožím a elektronikou. V Senegalu žije už třetí generace Libanonců – někteří z nich nehovoří arabsky, jen wolofsky a francouzsky, velká část nikdy neviděla Libanon. Přesto se dodneš žení a vdávají především (i když už dávno ne výlučně) mezi sebou, a nařčení z nízkého stupně integrace odmítají slovy: "snažíme se uchovat si vlastní jazyk a kulturu."

 

Jen vzácně jsou příslušníci libanonské menšiny vidět ve vysoké politice. "Intelektuální elita by nás v politice nepřijala," myslí si někteří z nich. Aly Saleh, bývalý starosta Dahry i Faysal Sharara, šedesátiletý předseda l’Institution de prévoyance retraite du Sénégal se ale shodují na tom, že Senegalce zajímají výsledky práce jejich zastupitele, ne jeho původ. "Za celou dobu mého působení ve funci se nikdo nezmínil o tom, že jsem Libanonec," říká Faysal Shehara.

 

 Přesto je vztah většiny Senegalců k Libanoncům jako skupině přinejmenším ambivalentní. Nemalý podíl na tom mají i zprávy o sexuálním a pracovním zneužívání příslušníků senegalské komunity v Libanonu (Senegalce si od 70. let dováželi do Bejrútu jejich libano-senegalští zaměstnavatelé) a o vraždách, které byly spáchány na senegalských služebných v libanonských rodinách.

 

V Dakaru vlastní Libanonci byty a domy téměř výlučně v okolí ulice Gambetta, a tvrdívá se o nich, že jsou bohatí. Ač tomu tak dříve bylo, dnes už, podle Jeune Afrique,  nadpoloviční většina senegalských Libanonců není o nic zámožnější, než průměrní Senegalci. Od 90. let minulého století jim totiž v obchodu konkurují murídští bussinesmani z kraje Bawol, které rozsáhlá obchodní síť a mezinárodní kontakty se souvěrci činily na poli obchodu neporazitelnými – až do příchodu Číňanů. Dnes, drceno bawolskou a čínskou konkurencí, mnoho Libanonců své obchody zavřelo, mnoho Libanonců odešlo. Komunita, která v roce 1970 měla 50.000 lidí, se zmenšila téměř o polovinu. 

 

 

Video: taneční představení libanonského gymnázia Panny Marie Libanonské v Dakaru: 

 

365 ramadánových úterků

komentářů 18

Adléta a Šafika, moje kamarádky, se vzájemně neznají. Myslela jsem si donedávna, že snad kromě přibližně stejného věku – jedné je 25, druhé 27 – nemají společného nic.

Adléta je  temperamentní brunetka zakulacená na těch správných místech, Šafika jemná, vysoká a útlá blondýnka. Adléta sleduje módní směry, Šafika má vlastní styl. Adléta má ročního synka, Šafika dvouletá dvojčátka. Adléta má manžela z východní Afriky, Šafika se vdala za Egypťana.  

 

"Vy máte ten ramadán, to můžete mít sex jen v noci, že?" psala mi Adléta. "To nevím, co bych dělala – Madongo pracuje v noci, ve dne spí a milujeme se jen každý druhý úterý, ve dne, když má pak večer volno. A když je náhodou unavený nebo někam jedeme, tak ani to ne. Nemusím ti povídat, jak se modlím, abych to náhodou nedostala zrovna, když se blíží "TO" úterý. A do toho ještě blbý poznámky zastydlejch puberťáků, který se ježej, když mě viděj s černochem, že bych si měla uvědomit, že prej sex není všechno… Jednou někomu z nich urazím hlavu!"

Napadlo mě, že sexuálně frustrovanou ženu může provokovat jen sebevrah toužící po spolehlivém způsobu skonu, a abych Adlétin pocit křivdy trochu zmírnila, poznamenala jsem, že u nás se na sex taky vždycky čas nenajde… Smetla mou poznámku rázným: "Ty ve svém věku a se třema dětma buď ráda, že se k nějakému sexu ještě vůbec dostanete," a já jsem se na ni ani trochu nezlobila.

 

Adléta se se mnou rozloučila a já na naši konverzaci pozapomněla. Nakrátko. Jen než jsem poslala Šafice blahopřání ke konci Ramadánu.

 

"K tomu mi neblahopřej," vzdychla Šafika v okně MSN messengeru, "leda tak upřímnou soustrast." Nechápala jsem. "Bassam se mnou skoro nespí. Jen o ramadánu, přes den, když si je jistej, že k ničemu ´doopravdy´ nedojde, se nechává zmermomocnit a pořádáme nekoitální orgie. Teď mi ramadán skončil a já mám zase na rok utrum…"  

 

Tak si říkám, jestli by pro moje kamarádky rok neměl mít 365 lichých (nebo sudých?) ramadánových úterků…

Pepřová polévka

komentářů 6

Proti nachlazení

Další

Překvapení

komentářů 7

Choť má nemanželské dítě.

Další

Z říjnového deníčku šílené matičky

komentářů 20

Měla jsem rande. První po… no, nejmíň pěti letech. Možná i šesti.

Další

Miss Dakar 2009

komentářů 8

Ach… http://www.senvideo.com/flvplayer_elite.swf

Adama

komentáře 4

Adama chodí na 2. stupeň základní školy. Adamě je dvanáct, a to je její štěstí. Není ještě trestně zodpovědná.

Adama v jedenácti letech otěhotněla. Otec dítěte, imigrant z Guineje, zmizel po anglicku. Adama žila v hrůze z toho, co se stane, až se to dozví matka a sousedé – jaká ostuda to bude! Těhotenství tajila a matka si prý nevšimla ničeho. Ale lidé z okolí ano. A když zpozorovali, že malá Adama už dítě nečeká, ale ani nechová, začali o tom mluvit. Rozebírali to tak dlouho, až se o drby začala zajímat i policie. A tehdy promluvila Adamina matka. Adama prý tajně a bez pomoci porodila, dítě zabila úderem o stěnu a mrtvolku schovala. Měla ale bolesti a nebyla schopna chodit, takže si Adamina matka všimla, že se něco děje… a podle stop krve našla i tělíčko zavražděného nemluvněte. Adama údajně miminko zabila, aby matku uchránila před hanbou. Babička mrtvého dítěte pak už jen pomohla Adamě dítě odnést na pole a zakopat do brázdy mezi kukuřičné klasy, píšou včerejší noviny.

Policisté ostatky novorozence – jehož pohlaví už nelze určit – exhumovali a Adamina matka čeká na trest.

 

Nepochybuji o tom, že  ví, že Adama je soudně nepostižitelná. O něco víc pochybuji, že dvanáctiletá(!) Adama utajila celé těhotenství, porodila sama a sama také novorozence zabila.  

Chtělo by to více sexuální výchovy v nižších třídách. A více dostupné  antikoncepce. Protože jenom pěkné řeči o morálce dětské životy nezachrání.

Older Entries Newer Entries